The Argentinean Jasmine and the Kurdistan Rose

 

 Ricardo Gustavo Espeja

 

 

 Why the state Turkish (no the worker  People Turkish that was present in manifestations of May  1st. No neither the progressive Turkish Intellectual, nor any Turkish person that respect and want to be respected in integral form the Human Rights Declaration) try to imprison to Leyla Zana?

Because she is the voice of Kurdish People and as wrote Alisher “Never will be imprisoned the Rose of Kurdistan...” because she’s free even in prison. Nazim Hikmet a Turkish poet said “To be in prison isn’t an essential problem

                     Trouble is if your mind would be into jail”

The Turkish state want annihilate or at least put in gaol the Kurdish Soul!

But they’ll lost the battle because ever that they use their criminal force perhaps gain an ephemeral and very weak cemetery peace but their hysterical cries several be convince. As said Miguel de Unamuno “Vencereis pues teneis la fuerza bruta, pero, no convencereis “(“You’ll won because you’ve the brutal force but never you may convince to anybody”).

Leyla Zana use two terrible weapons her word and her pen!

Her voice and writings  like wind nerver be stopped!

She remember me  many Argentinean women that fought for Argentinean right to auto determination like Juana Manuela Gorriti with her word and pen , or, Juana Azurduy she fought with her husband in the Patriotic Army , he died but she continuous until saw her land (my land) free of invaders she have had the grade of Colonel !

Ariel Ramírez an important music composer wrote Juana Azurduy in her memory, and is interpreted by the well known singer Mercedes Sosa in a fragment said”

                         “Suena el clarín

                           Más allá de Jujuy

                           En su galope audaz

                           Viene Juana Azurduy

                           Que la revolución

                           Está oliendo a jazmín”

                       

                             “Blown bugle

                               Farther Jujuy

                               In her daring gallop

                               Come in Juana Azurduy

                               That the Revolution

                               Is smelling jasmine”

 

Jasmine , white , perfumed flower like  white scarf of Madres de Plaza de Mayo (May Place Mothers) that were our moral reserve in the dark days of dictatorship.

Leyla Zana, a Rose of Kurdistan, is part of the moral reserve of Kurdish People, because Kurdistan is truly Rose Garden.

 

 

                                  Ricardo Gustavo Espeja

 

References: 1) Poems of Alisher translated to French by Evin Chichek  2006

                     2) Nazim Hikmet  “Poemas escogidos” Centro Editor de América Latina  1974

                      3) Ariel Ramírez Juana Azurduy

     

 

 

 

 

print

copyright © 2002-2005 info@pen-kurd.org