-
This
poem is written by Hêvî Berwarî (Berlin, 01.12.2003) and dedicated to
our friend Lucina Kathmann.
-
To
Lucina Kathmann
-
translated
by Dr. Zorab Aloian
-
-
The
boat with me
-
was
in the whale's abdomen
-
moving
towards the death;
-
And
the lost skylines
-
started
to fight
-
the
Sun.
-
I
tried to escape from those being alive
-
in
the graveyards
-
I
disappeared
-
within
the disappearance,
-
I
was looking for
-
the
age in which the world is,
-
being
forced to give up, I was still looking
-
for
the eyes that contemplate like me,
-
for
the ears that hear like me,
-
for
the feelings that are awake and dynamic
-
just
like myself,
-
for
the heart that could give me a place
-
at
least as much as a hair needs.
-
The
long and guilty years together with
-
the
murderous days
-
cut
off us
-
by
the oceans,
-
by
the countries.
-
Then
from a distance
-
I
saw - but it was far away
-
a
dove with a heart
-
bigger
-
than
the size of her homeland,
-
created
by the consciousness of tears
-
which
from distance could smell the clouds
-
over
Halabja
-
and
the silence of the Anfal.
-
She
was far away from the refugees of the Makhmur camp
-
and
the case of Leyla Zana.
-
Yet
she possessed a heart
-
bigger
-
than
Mexico
-
that
enabled her to embrace our pains.
-
Since
then Lucina is a saint to me
-
towering
above the pyramids of her country.