Hûn bi xêr hatin

benevenuta

welcome
willkommen

bienvenida

bienvenue

Cambio Pasado: 27.06.2008

webmaster@pen-kurd.org

 
JUNE (english)

by Shi Tao, as translated by Chip Rolley, Sydney PEN  

JUNE - PUŞPER (kurdish)   PUŞPER - MP3  

by Shi Tao, as translated by Moustafa Rechid

JUNE (english - français - espagnol) JUNIO (spanish)  JUNIO-MP3

by Shi Tao, as translated by Ricardo Gustavo Espeja

Poem will arrive at our centre on April 3rd  
 

Turquía: Editor sentenciado por el  Artículo 301



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
27.06.2008

Audiovisuales sobre KurdistánR

         

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
DESMINADORES  EN KURDISTANR
MUJERES DEL PKK Rompiendo los moldes de Oriente Medio

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
MAKHMUR, UN PEDAZO DE KURDISTÁN NORTE AL SUR DE LA LÍNEA VERDE -  I
MAKHMUR, UN PEDAZO DE KURDISTÁN NORTE AL SUR DE LA LÍNEA VERDE -  II

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
SUEÑOS DESTROZADOS POR LAS BOMBAS GENOCIDAS DE TURQUÍA
KURDOS - Los parias de Oriente Medio

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
LOS KURDOS DE SIRIA CELEBRAN EL CUARTO ANIVERSARIO DEL LEVANTAMIENTO DE QAMISHLI, SU PROPIA «INTIFADA» - I  
LOS KURDOS DE SIRIA CELEBRAN EL CUARTO ANIVERSARIO DEL LEVANTAMIENTO DE QAMISHLI, SU PROPIA «INTIFADA» - II  

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
CRUZANDO EL PUENTE SOBRE EL RÍO HABUR, TIERRA DE NADIE - I
CRUZANDO EL PUENTE SOBRE EL RÍO HABUR, TIERRA DE NADIE - II

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
ESPECULANDO SOBRE LA INVASIÓN PASADA DEL EJÉRCITO TURCO Y LAS QUE VIENEN CONTRA EL PUEBLO KURDO - I
ESPECULANDO SOBRE LA INVASIÓN PASADA DEL EJÉRCITO TURCO Y LAS QUE VIENEN CONTRA EL PUEBLO KURDO - II

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 26.06.2008

  
PRISIONEROS DE LA DEMOCRACIA SIRIA
«En campaña ya explicamos que el Gobierno nunca nos admitirá en el Parlamento»

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 25.06.2008

  
«Compartimos la estrategia del PKK para acabar con el conflicto»

Siria y los derechos humanos

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 25.06.2008

  
KURDOS DE SIRIA: EL PUEBLO INVISIBLE - PART I  
KURDOS DE SIRIA: EL PUEBLO INVISIBLE - PART II

 

Karlos Zurutuza,  kzurutuza@gmail.com, 25.06.2008

  
La Mesa y Junta de Portavoces aprueba una declaración institucional por la que el Parlamento de Navarra se solidariza con los periodistas kurdos Adnan Hassanpour e Hiwa Butivar, condenados a muerte en la República Islámica de Irán.

  

PEN BASQUE, 25.06.2008

  
CARTA A TERESA TODA


Sevê Evîn Çîçek
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja, 06.06
.2008

Guipuscoan Basque



send by Ricardo Gustavo Espeja,
23.04.2008

Makhmur, un pedazo de Kurdistán Norte al sur de la Línea Verde

  

14.04.2008

  
Comunicado de prensa: Feliz Día Internacional de la Mujer


Soraya Fallah
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
31.03.2008
Especulando sobre la invasión pasada del ejército turco y las que vienen contra el pueblo kurdo

  

PEN BASQUE, 31.03.2008

  
Los kurdos de Siria celebran el cuarto aniversario del levantamiento de Qamishli, su propia «intifada»

  

PEN BASQUE, 27.03.2008

 

Saluda Al día internacional de la mujer


CENTRO KURDO DEL PEN INTERNACIONAL
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
08.03.2008

COMUNICADO DEL CENTRO KURDO DEL PEN RESPECTO DE LOS ATAQUES TURCOS AL KURDISTAN DE IRAK


CENTRO KURDO DEL PEN INTERNACIONAL
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
29.02.2008

Llamado por la libertad de activistas Femeninas en Irán


Soraya Fallah
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
26.02.2008

La Red

 

IPWWC, January 2008

Nazand Begikhani poetisa kurda ha sido nominada para el premio Forward Book of Poetry en el Reino Unido



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja,
21.01.2008

TURQUIA : Acción Mensual contra el artículo “301”

 

PEN INTERNACIONAL, 03.01.2008

Tristeza del Greate

 

PEN INTERNACIONAL, 10.12.2007

IRAN: La sentencia de muerte contra el periodista kurdo iraní Adnan Hassanpour ha sido respaldada por la Suprema  Corte



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja, 19.11.2007

7ª Conferencia Internacional del Comité de Escritores en Prisión Del 4 al 6 de abril de 2008 – Glasgow

 

 

16.11.2007

la caricatura

 

Diko, 29.10.2007

 

En memoria del escritor kurdo Mehmet Uzun (1953 – 2007)



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Adnan Hassanpour y Hiwa  Boutimar Centro de las peticiones En el Día Mundial Contra la Pena de Muerte


Enviada por DR ALI KILIÇ
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Comunicado de Prensa Se ruega su inmediata Publicación: Huelga de hambre de los periodistas kurdos Adnan Hassanpour y Hiwa Boutimar El régimen iraní es responsable por sus vidas



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El Congreso Nacional Kurdo de Norte América: Masacre de Kurdos Yezidas



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaración del Centro Kurdo del PEN Internacional Ante los recientes asesinatos masivos en Shengal



Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Carta al Presidente de Nicaragua Señor Don DANIEL ORTEGA


Enviada por EVIN ÇIÇEK Y EL DR ALI KILIÇ
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El Kemalismo es Cesaro-Papista no Secularista Aunque así se autoproclame 



Por Ricardo Gustavo Espeja

Declaración de la Delegada del Centro Kurdo del PEN Internacional Sra. Berivan Dosky en la Conferencia Anual de PEN de Dakar 06/11 de Julio 2007

Berivan Dosky

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

LLAMADO A LA OPINION PUBLICA ALEMANA Y DEL MUNDO CONTRA LA DETENCION EN ALEMANIA DEL ESCRITOR KURDO HAYDAR ISIK

Centro Kurdo del PEN

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

La Violencia Contra la Mujer

Por Anahita Hemo

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El destino trágico de los refugiados kurdos del Irán en la frontera jordana – iraquí

por Shamzin Jihani

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Noticias del IPWWC La Red mayo de 2007-05-27


IPWWC

EL MUNICIPIO DE SUR Y EL ALCALDE ABDULLAH DEMIRBAS SUFREN PRESIONES LEGALES Y ADMINISTRATIVAS


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Los Kurdos convidados de piedra


Por Pablo Sigismondi

 

Un tribunal checo encuentra culpable por un delito que no cometió a un ciudadano alemán de origen kurdo. Tras casi 13 años de lucha judicial en pos de rehabilitar su buen nombre


Sissy Danninger

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Es un Compromiso para la Humanidad Evitar La Persecución a las Lenguas Originarias


Por
Berivan Dosky  

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EL CENTRO KURDO DEL PEN INTERNACIONAL CONDENA ACCIONES ANTI KURDAS EN CALIFORNIA


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Presentación de la traducción francesa  del libro de  EVIN ÇIÇEK


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EL CENTRO KURDO DEL PEN ENVIA UN AFECTUOSO SALUDO A LAS ESCRITORAS DE TODO EL MUNDO


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

UNA HISTORIA DE LA LITERATURA INFANTO JUVENIL KURDA

por  SARFARAZ NAKSHABANDY

Documento presentado en la Conferencia de la Unión Europea del PEN  Internacional sobre Lenguaje,  literatura y cultura del pueblo kurdo.

Bruselas - Bélgica   9 - 10 de diciembre de l999

traducida por Ricardo Gustavo Espeja de la versión inglesa realizada por el Dr. ZORAB ALOIAN

Declaración del PEN Internacional ante el asesinato de HRANT DINK en Turquía


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

LLAMADO URGENTE POR SHIRKO JIHANI DETENIDO EN IRAN


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

ERA LA TARDE...


Por el Dr. Zorab Aloian

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Solicitud Urgente por el escritor kurdo Dursun Ali Kücük quien está en prisión en Georgia mientras padece tuberculosis


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Reporte del año 2006 sobre los Derechos Lingüísticos  Kurdos


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Anna Stepanovna Politkovskaia: Por Evin Cicek y el Dr. Ali Kilic


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EL CENTRO KURDO DEL PEN INTERNACIONAL SE CONGRATULA POR  EL PREMIO NOBEL OTORGADO A ORHAN PAMUK


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EL PEN INTERNACIONAL felicita a ORHAN PAMUK  por haber sido galardonado con el Premio Nobel de Literatura - 12 de octubre 2006


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Plataforma de solidaridad  con los Periodistas Detenidos (TGDP) : 5 periodistas que estaban bajo custodia han sido detenidos en Turquía


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaracion del Centro Kurdo del PEN con Referencia a la Lengua Kurda, su Alfabeto y sus Dialectos


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

OPINION DEL CENTRO KURDO DEL PEN SOBRE EL JUICIO QUE SE LE EFECTUA  A SADDAM HUSEIN POR SU CAMPAÑA DE ANFAL


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Turquía : La Escritora Perihan Magden fue absuelta


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Carta a los Presidentes y Secretarios de Todos los Centros del PEN Internacional Con referencia a la escalada de violencia en el Cercano Oriente


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EL PRESIDENTE TURCO NECDET SEZER APRUEBA ENMIENDAS A LA LEY ANTI TERRORISTA


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaración del Centro Kurdo del PEN con respecto al bárbaro atentado sufrido por la población de Bombay (Mumbay)


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

La UNICEF urge a Turquía a enseñar en kurdo


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Ultimos Juicios contra R. Zarakolu


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Red de Acción Rápida


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El estilo de los Mullah para el abuso infantil


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El CENTRO Kurdo del PEN Internacional felicita al Centro Montenegrino del PEN y al pueblo de Montenegro


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaración del Centro Kurdo del PEN Internacional  con referencia al ataque político sufrido por Giyasettin Sayan


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Una Cuestión para la Comunidad Internacional del Centro Kurdo del PEN Internacional


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Carta de la Dra. Roya Tolouie a la Conferencia sobre la situación de los kurdos en el Kurdistán del Este (Irán)


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Carta de Agradecimiento del Centro Danés del PEN


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaración del Centro Kurdo del PEN Ante la controversia sobre las caricaturas Del Profeta Muhammad


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

NARRACIONES EN TURCO DE AUTORES KURDOS EN EL EXILIO


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Acoso Judicial a la Casa Editora “PERI” de Estambul


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Déclaration de Mr AHMET ONAL  l’Editeur  de la Maison  d’Editions ‘PERI” destinée à la Presse  et à l’Opinion Publique (francés)


 

Carta Abierta : Al más poderoso hombre del mundo Presidente George W. Bush , presidente de los EE.UU de Norteamérica


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

Declaración de AHMET ONAL editor de la casa editora “PERI” destinado a la prensa y a la opinión pública


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

El PEN Internacional recuerda al autor nigeriano Ken Saro Wiwa en el 10°  aniversario de su ejecución y recuerda a todos los escritores que aún hoy sufren ataques  en todo el  planeta.


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

EVÎN ÇÎÇEK

Por Dr. Ali Kiliç
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

COMITE EUROPEO DE SOLIDARIDAD CON LOS UNIVERSITARIOS (CESUT)

Por Evîn Çîçek, Dr. Ali Kiliç
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

LOS ESCRITORES PRESENTES EN LA 8VA CONFERENCIA DEL PEN EN OHRID RECLAMAN POR LA LIBERTAD DE LA DRA ROYA TILOUI

 


Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

CARTA DE LAS AUTORIDADES DEL PEN INTERNACIONAL AL LIDER DE LA REPUBLICA ISLAMICA DE IRAN AYATOLAH KHAMENEI SOLICITANDO LA LIBERACION DE LA DRA ROYA  TILOUI

 

Por Lucina Kathmann
Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

CARTA DE  IRAN - Sobre la situación de la Miembro del Centro Kurdo del PEN Dra. Roya Tiloui

Centro Kurdo del PEN