Bêkes Têlo

                                

 

                                DÎNÎTÎ  Û HOÞMENDÎ

 

 Dînitî û hoþmendî(mantiq) çînarê hevin,mûyek tixubên wan ji hev vedqetîne.Di avahiyek pirtaq dijîn, di taqa dînîtî ne pençer,ne derî heye, bê rêkûpêke û bêkes e.Berzbûn jêre kêlîkî ye an jî, çerxek kurte .Di ancamê de ,nabe rêber û mînak bo tu kesî û di þûnda, kes li dora xwe nabîne, bêkes û sêwî dimîne.Li ser tehtek bilind rawestyayê bo xwekûjî ji ber tu rêk dîtir nîne ji pêþeroja wî re.Lê hoþmendî, xwedî pençere û derîye ,bi rêxistine û xwedî hogire,rêberê bi berheme, ku ta bedawî ser rûpela dîrokê dimîne.Dibe carna dînîtî  bibe kesayetiyek navdar bi keda xwe, û xwe li meydana berhemdêriyê  biçesipîne ,ev jî ser tilîkan tên hejmartin û tucar nakevin warê hoþyariya netewa xwe ji berku bê þop dimîn in.Rewþa berhmdan bi kurdînûs û ne kurdînûs ,ev mînak pir lê  tê .

 Ne kurdînûs li ba min dînîtî ye ,bê behane ye,bê hoþmendî ye, ne tenê ji min re ,lê ji her welathez re ku rasteqîne be, ku rûmeta nasnama xwe ser her tiþtî bilindtir dibîne.Ji mirovê  Ferensî re qebhetiya herî mezin bi Englîzî binvîsîne an nivîskarek Tirk bi Younanî deqa xwe binivîsîne, jêre weke tolazî bi diya xwe re bike.Yan jî, em bêjin nivîskarek Italî bi Tirkî berhem derêne ha hoo..ha hoo .Evan kesan neku ji netewa xwe ditirsin ku berhemên wan bavêjin û biþewtîn in ,tevlî ku ev jî sedemeke, lê sedema herî berz ew e ku heysîyata nivîskar, tu behana nade xwe wek vê gavê bavêje.Û li vira pirsek tê hole gelo çima ev çav ne barî ser zimanê xwe dikin ji rexê nivîskarên kurd ne kurdînûs   ?.

Ev mînaka dînîtî û hoþmendî rewþa kurdînûs û ne kurdînûs pir stêleye wek destnîþanek min pêwîst dît ku bînim ziman wek þûrê berxwedanê,wek rûmetdan ji þîrê dayîkan re .Bi rastî pir tore bûm ji hevdîtinek li welat  pêkhatbû berî du heftiyan, min zehf dilgiran kir gava  ez pêrgî bextewariyê bûm bi hevdîtinek bi nivîskara rêzdar Wezna Hamid re, ku ne kurdînûse .Ser vê mijarê me boçûnên xwe ji hevre diyarkir ,behana xwe tanî ziman ku bi min ne xwedî bingeh bû.Pirtûka xwe ya ji çend çîrokan pêktê bi navê ,, Fîfîka Tirênê ,, diyarî min kir.Pir xemgîn bûm ku pir berhmên hêja diafirîne lê bi zimanê serdestane.Vayê pêpulek din ,pênûshilgir dûrî xwe dibe, bi yekcarî xwe dispêre û dikeve nav lapê ne kurdînûs yê ,dikeve nav werîsê telîsên axtabûta neyaran ,bi ha ji xwe an jî no.Çiqas bextewar in ewan neyaran bi dûrketina nûserek ji çermê xwe!! .Dilgiran bûm ku hewqas berhmên hêja diafirîne ,ger bi zimanê me ba ,ew ê çiqas wêjeya me dewlemend bikra ,nivîskara ku pirsên wê tazî ne, xwe pêþandan dikin di kolanên saw,êþ û bêkesan û bê waran de,Ji civata xomxomî,tirsonek û qidûmþkestî ku nikar xwe di eynikê de bibîne.Nivîskara rêzdar bê guman karê wê û bersiva wê peyve,bawer dikim her kes þabûnê werdiger ji xwendina wê,baweriya wê wisa ye ku peyv ji me tevan mêrxastire,bi hêztire. Bi taybetî gava pênûshilgir azadiya xwe bi kar tîne,ne azadiya mekroh weke ew bi xwe dibêje .Lê mixabin tim behana heye ji ne kurdînûsan, bersivên wan çikûs dibin ku bi kurdî nizanin .Dibêjim êdî bese tim pirsgirêkan dixin stûyê çiyayek ,êdî bese ne merqdan bo sipehîbûna nivîs, peyv û sitrûktûra zimanê kurdî .Ez gazinên rastgo,rasteqînên zaniyarî bi þewwkî xwepaqîn diyar dikim dûrî dîmenên neqþkirî, bi wetaya ziman hoþyara netewe,ziman hebûna nasname  ,ziman peydebûna çanada netewî ye. Ger nûser matirsî hilgirê,saw hilgirê civata xwe ye, pênûs hilgirê rasteqîne be, nexwe xema wî rojê bike ku bikene bo lidahatû de ji xwêner re,ez ser asta ziman diaxivim,neku wî tengezarke ji ne kurdînûs yê û tariyê bi serdê berde ku bibe þopgerê ne kurdînûs yê ji ber dibe þewkî ji reklama zimanê nivîskar bi hemd an bê hemdî xwe.Nûserê rasteqîne tucar li xwe danayîne ji bilî zimanê civata xwe bi afirîne.Hingî her kes kûmê xwe jêre hildigêve û ez xwe xûz dikim ji bêjana (wî,wê) re û ji nivîskarariya bilind ,destnîþan dikim nivîskariya bilind ,çimkî hin kurdînûs hene bo selka kepînê ne.lê behana wan ser pê nasekin in çimkî bawer dikim ji sersarî ye, ne hej zimane, pir kesan ne kurdînûs bûn ,tekoþînek dijwar meþandin ta gihan radeyek bilind ji nivîsa kurdî û nav pir in .Ji wan kesên ne kurdînûs in hêvîdikim û dibêjim: zimanê me þîrê ji pêsîlên dayîkên ku dilop…dilop mejî û hastên me  þîrvedan kir ne . Xwe davê bext û hewara me de   ,xwe davê guhên me û ji her berhemdêr kurdînûs û ne kurdînûs re dibêje:

  Pir sipehîye tu bighê qûrmên min, bighêjî goþt,hestî û ezmûna tal ku min derbaskir ye.Tenha tu karî fîþeka dawî berdî min.Biryara darzekirin û firîna min bi jor ve ,tenê  tu karî bidî.Ez bûm navek ji navan di kolanên saw wek qerpalek avetî .Min serê xwe ne tewand ji ve rewþê ,bi biryarek tund li berxwe didim bê bizdokî û bê çîzbûn bo jiyana xwe bi mercan bikim . Di dawî de,hêvîdikim li min negre rêzdara hêja Wezna Hamid,gotar hemû ne kurdînûs hembêz dike .Ez ê vê jî bêjim ku ne her afirandêr þehrezayê þabûna nivîsê dibe, ger hêza evîna zimanê xwe hest nebe.Kurdînûs dimîn in ser rûpela dîroka netewa xwe, çimkî sêwanê nasnama xwe diparêzin bi zimanê xwe ne bi galagal lê bi nivîs.Ji ber di taqa hoþmendiyê dijî, xwedî pençer , derî  û hogire.Ez bi kurdî diramim…diramim û w..d… ! ji berku bi kurdî hatime cebiland .Pozberîya herî girîng li hember me ,ew e, em lo gorî zinarên xaka xwe bin û sêwanê zimanê xwe bin ,niqta qedya!.

 

Bêkes Têlo

21.09.2009                                                            

 

 

                          

 

 

 

 

 

çapkirin

copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org