|
Celadê Demokrat !
Beþîrê
Mele
Kseên
þanoger: 1-sultan
2-wezîr 3-celad 4-mirovek 5-
du pasvan (sultan
dikeve holekê, di destê wî de piyana meyê,bi kenekî bê rawestan,destê Xwe
li hev dixe):binivisînin,ev
cîhê serbildiyê ye ciwantirîn vekolîn e… ha
ha..Bikin sermanþet. bi
xêzên rengîn û ronak. Bitîpên çirzok , wê çi bedewb e ev nav
Celadê Demukrat.ha…ha…(destê xwe li hv dixe) Ji
niha û þûnde ji kesî re dernake ve,bi neridî çêra taca me bê kirin
û bi diktatorî me bi lêv bikin, sed
rehm û dilovanî li canê we bi barin, Sulerymanê Qanûnî . di
qanûnên kêde celad demukratin. Ev
axa me,bayê me ,ava me,malzaroka azadî û demukratyê ne..(bi çepik)
wezîr… Wezîr: ez
bi gorî fermana we bim. Sultan: þerab
û þebetan bi gerînin. Rojnamevanan bicivînin.bila dost û dujmin, Bizanibin
,ko celadên demukrat li ku çêdibin. Wezîr: belê
ez bi gorî,kî di meqam û bilindaya we de hene? Sultan: helbete,
ku celad demukratb e, wê saultan û wezîr di kîjan astê de bin? Wezîr:
belê
ez bi gorî, cihê we yê herî bilid û xweþik e Sultan
: wî
werînin ,bila ez bejna wî
bibînim.çilo dizanîbû xwe vejîn û veguherîne.gençîn û xezîneyan
jêre vekirî bihêlin.meywe
û xweþiyên Seltenetê
rojê þeþdana bidinê ,bila tum þuþtî veþuþtî
û bi bîhnbe. Kolan
kolan wî bigerînin. Seyda û rêzanê xelkê nizanin lêkolînan li ser Demukratyê
çêbikin. Yê me celadê me demukratyê pêk tine. Wezîr Wezîr: belê
ez bi gorî ,niha wê amede bibe(paþûþîn vediger) Sultan
: ji
niha û þûnde dinya
dibe milkêd min.ez di xwazim wî bibînim, Çawa
dizanîbû bibe demukrat(li dor kursyê diçe û tê )kî dikare min û te
ji hev Veqetîne
.ku celadê te textî demukratbe(paþde vedigere di keve lingê wî ber bi
banive diyar dibin) axxxxx wezîr Wezîr:(mendehûþ)
þahê
min tu….na sultan
namirin Sultan: ax
hinavê min tê xwarê, ka wî werîne Wezîr:
ez ê dektor û bijîþkên seltenetê tevan bînim. Sultan:(bi
axînek kûr) celadê
demukrat werîne
(celad bi lez dikeve holekê pê û destan maçdike) ..yeman
bîhna min derket (rûdinê
û li celad vedinere)ko te dibînim çavê min ronîdibin. Celad: ez
bi gorî vê riya weyî tev edaletbim. Sultan
: ev
þûr diyariya sultanê mezinbû, tu baþ xwedî lê derketiye ,ez te û
þûr li Ku deynim , hindike
.tiþtê te bi þûr vekiriye, nayê jimarê nemaze ku te ew kiriye
demukrat… Celad: demukratî
ji hiner û perwerdeya we dipijiqin (wezîr
bi du pasvnan re merivekî
radikþînin koþkê) piþtî fermana we ez bi gorî,vî nemerdî
gunehkarîk bê hempa di derheqê rumetan de kirye. Sultan:(bi
susurmetî) guneh
karî!? Wezîr:
(berê xwe dide celêd) dûzan
kirin ji têlên gewriya wîre
divê Da
ji meqam dernekve û careke dîtir þaþ nebe. Sultan: ku
celad demukrat be wê þaþî ji ku der bê ? welatê me ne ware þaþane Wezîr: belam
ziman ku sist dibe difilite jî Sultan: celad
gerek tu pir nazik û pir ziravbe. Nabe ku meriv ji koþka gel derkeve Bi
serîk xemgîn û huste xwar.(derdikeve) Celad: zimanê
te sistbûye ? ka devê xwe veke!!!!... bi rêz wezîr ev kes bê zimane
derew di heqê wîde hatiye kirin. Ka
zimanê te bi kude çûye?! Mirov:Endamê
ku neyê bi karanîn
diqele û winda dibe Wezîr: derewan
dike sipehî lê vener, dibe zimanê xwe di kûrya
dilê xwede veþartibe Mirovê bê ziman, wê çawa ev gotina mezin jê derê ,
"sultan vedirþe ji zulm û zorê"ev gotin zimanekî
wek merþkî jê re divê ku bikaribe vê susurmetê bi deng bike. Celad:
zimanê
xwe derxîne ,te li ku veþartiya . tu dizane tiþtek ji me nayê veþartin.
Ku em bi xwazin ,em dikarin cihê Esrafîl binasin Mirov: tê
bîra min, carna min li ber neynikê li
xwe dinerî ,dapîra min Digot
wê ev kurik dîn bibe, min zimanê xwe
derdixist ez û xeyala xwe ; bi hev dikenyan,min tinazî dikirin
zimanê min bostekê dirêj dibû. Celad: belam
wzîr hêja tenê zimanê wî yê bi çûk
diyare! Wezîr
:aqil napejirîne ku zimanê biçûk bikaribe bê zimanê mezin van Zinarên
gewrwe hildêre. Divê ku çav kaniya van gotina derîne ! ez diçim. Celad: bi
rastî wehaye ev zimanê bi çûk ne ji bo bêje û gotinaye .baþe Heger
ne te gotibe kê gotiye , sultan …. Hey
bê ziman çem û çiyan vedirþin lê
sultan venarþin. çawa zimanê te digere, Van
pevokên kelê û xav ,bavêje bejna sultên. MIrov:
min
negotiye û ne ev zimanê min dikare, van dîwaran bavêje ser milên xwe. Celad: guh
bide min, heger tu zimanê xwe ji me vediþêre jî ev ne pirsek Dijware,tu
dikare bîhna xwe serbest bistîne.metirse, tu li
cîhê herî azad Û
ewleye .tu azad û demukrat di helwsta xwede. Diyare
gunehê te tunye .tenê te derewk kirye,di mafê sultênde Mirov: ji
dûr ji nêz ,ez nêzîkî birêz sultan nebûme Celad
: tenê
derewk te kirye (ji niþkave)tu dizane bê ev derewa te çendî Mezin
û girane "sultan vedirþe" hey bê ziman.kengî birêz xwariye,
yan vexariye ta ku verþe. Hûn
çi xelkin li çi deveran dijîn . Ev
gunehbarya bê hempaye. tu
pê tê tewan barkirin,eve tu dûrî Naskirina
jiyana sultanê xweye. Çawa
tu nizanibe ku sultan berî her tiþtî, ji xawrin û vexwarinê dûre. ev Ronak
û nûre.dibe ku meriv çêra vê bedwya xweþik bikin Mirov: devê
bê ziman, nikare çêra kesî
ji qenc xera bike Celad: dibe
te di dilê xwe de gotibe .ji ber gotin pêþî di dilan de dizên Ka
wer virde ,ez dengê dilê te bibhîzim, bê bi çi zimanî lêdide(serê
xew datîne ser dilê mirovî) ha min tu girtî dilê te xwediyê vê
gotarêye Te
çawa ev belav kir kengî û çilo? Mirov: dêmek
hûn bi dengê dilan dizanin, bila ev dil weha lêda be pirsgirêk çiye? Ew
jî di dilê dilê xwede hizirkirye .bawer bik wê dengê wî ,nehatibe yek Endamê
leþ Celad
: çîrokek
pir xweþe ,dilê dilê wî gotiye! Em gihiþtin encamê. Mirov: enca
çi? Celad: tu
bi devê xwe mikur hat, ku te gotiye sulta vedirþe MIrov: ez
verþiyê nasnakim û
min bi devê xwejî negotiye Celad: Ezê
niha te verþînim, ka tu nas dike yan na Mirov: Zikê
birçî venarþe Celad: birçîbûn
çiye ji kuye!? MIrov: ji
birçîna,dibe sed salên bên ,mirovên bê zik û rovî livan deran peyda
bibin!! Celad: pasvan
û cerdavanêd me ne birçîne ,ku þaþ bibin dinasîna, ên mina te de. Em
vegerin mijara xwe .niha tu bi devê xwe mukur hat ,ko te ev gotin kiriye. Mirov: min
bi devê xwe negotiye .we dengê dilê dilê min þîrovekiriye Celad:
kî xwediyê vî diliye ez im
yan tu ye . Ji hêla dîtir gotina dil ji ya zimên mestire Mirov: erê
ez xwediyê dilê tewanbarim Celad: çawa
devê dilê te digere vê xiyanetê bibêje MIrov
: me
lihev nekir dilê dilê mine .çima tu li ravekirna xwe ,xwedî derna keve Celad: cudayî
tune yan dilê te û yan dilê dilê te Mirov: dilê
dilê min,tenê bi mejîre difikire ,gunehkarî li kuye ku merî xewna bibîne Celad: fikir
bingeha zimane û zimanê bê denge .
mirovê bê ziman tumî xwenan dibîne .ez vî þûrî
li ber banga bê dengan tujdikim ? MIrov
: ez
berê bê zimanim ,tê bêdengiya minjî bê ziman bike,xwenê min bibire? Celad: bila
bêdengî û
xewnên te ne bêcirbin …ew ya pêþîbû,
rawiste Mirov
: yeke
dawîjî heye?! Celad
: belê
… belê te gotiye sulta diktator û ne dmukrate MIrov
: eva
tu dibêje, min di xwenan de jî ne diye û ne bihistiye. Celad: ev
nebihîstina te, bi xwe tewanbarya mezine .kes heye ku sultan û Demukratya
wî nasneke
û
ne bihîze Mirov: di
jiyana xwe tevî de, yek carê li vê demukratê rast nehatime. Celad:
dîsa
te derwkir.
Bi xwarnê re demukrat, bi vexwarnê re demukrat, bi zayîn û mirnê
re demukrat. Mirov
:
tu
bi çi bawer dike.bi vî Erþî
û hevt ezmanêd wan.min demukratî nediye. Celad:tu
naxwaze rastiyê bibêje.dibe mirov inkara rokê bike? (þûr
datîne Ser qirkê)ev çiye? Mirov: þûre
…þûr Celad: nebêje
ez nizanim bixwînim.ev çi nivisîne Mirov: þûrê
demukrasyê Celad: çawa
te rastî got hîn sipehî bibêje çêtire Mirov: rastya
çi? Celad: tu
xwe rast nake,ta ev þûr rastyê bi te ne de zanîn û demukratiyê bi te
ne de nasîn. Mirov: celadê
dilovan!ev tiþtên tu dibêje ji binîde min nebihistine û nekirine Celad: bibêje
celadê demukrat(çavê wî digre û dibe ber bikoþêve dîsa çave wî
vedike) tu çi di bîne , ev çi ne? Mirov: ev
alavên wenî mirenên e! Celad: ez
nikarim pir dirêj bikim ,karê min heye .ka were alavekî ji xwere hilbijêre Tu
dixwaze bi lêdana qamçî û kablan bemire. Yan
bijahrê. Yan bi þûr serjêbibe…Yan bi kindirê darvebibe. Tu "son
derece" azad û demukrate, di hilbijartina xwe de Mirov: di
kîjan dadgehê de ev hukum li min hatiye birîn.ku ez bi destê xwe alava
mirina Xwe hilbijêrim? Celad: min
zor li kesî kirye ?ta ez li te bikim. Ez celadekî demukratim. Tu çi sezayî
mirna cane xwe bibîne. Bê gûman wê ew bi karbê Mirov: ev
demukratiya tu Celad:(bi
serkevtî) ez
bibawebûm ku tu ne dûrî demukratyê ye . tu çê jî dinase Mirov: erê
,heger ev demukratîbe,ne ez tenê wê nasdikim, bav û bav pîrê min jî Ew
nas dikirin. Celad: ev
jî ji dana sultanê nemire. bavê sultanê yekê xwedê wî bi þahî û
dilovanya Bipêçe.
nesl û zuryeta wî li ser sere me kêm neke.di got demukratî ji nanjî Girinktire,
te naskir? Mirov: bawer
bike ez û miryên xwe tevde vê demukratyê nasdikin Celad: li
kîjan deveran weha azadî û demukratî hene .ko mirov anîjiyana xwe bi Destê
xwe nîþan bike Mirov: tiþtekî
bê hempaye.heger bi rastî demukratî hebe û ez azadbim,bila Qedera
min bi þûr be Celade: sedmên
te ji teva þûr hilbijartî çine? Mirov: yek
sedm heye, bila ez jî mîna bav û bavpîrên xwe bi þûr bême kuþtin. Ne
kêm ne zêde. Celad:
ne
mafê mine ez demukratiyê tengav bikim.pirsek veþartî heye Mirov: ez
azadim û ev mafê mine Celad:
ev
mafê teye û tu kes nikare vî mafê te. bikotekî ji te bistîne .ev rotîne Ku
em bi nasin her yek ji hêla derûnîve ;çi alvî hildibijêre.ev jî ji bo
pispor û Lêkolîneran,
vekolînan di derbarê saykologya demukrtî de çêbikin Mirov
: zanistî û
çandeke gelekî pîroz û
zirave di derbarê mirina demukratyêde. Celad: netenê
zimanê te dirêjie…..(destê xwe li þûr
dipelîne)
mejiyê tejî birrîn jêre divê,tê niha hezkirina þûr
binase Mirov: ji
þûr
heznakim ,belam ez mirina bi þûr
dipejirînim. ji ber ko þûr di dîrokêde û ta roja îro bi du þêweyan
hatiye bikranîn Bi
Devekî zilm û zordarî
parastiye û bi devekî edalet
jî parastiye Celad: (di
ber xew de)di be ev gotinên mezin ji vî zimanê bi çûk dizên! Miorov: lê
þûrê we devekî wî zulme û devk jî talaniye. Celad: bi
rastî zimanê te sist bûye .(bigeft) têlên gewriya te ji dûzan ketine Meqmê
seltenetê xav vedughêze.(bi tundî þûrê xwe hildide) Ji
bo ev tac û kursî her hebin, ji bo Wezîr: rawiste
celad,ferman bi paþde hat kiþandin(celad sardibe) Celad: ev
xelk neseza û enkûfê demukratkirinêne (bi kenekî bed) bilive þûrê Min
,(vedigerîne kalanê wî) li
min megire encûmena rîsipyan,fermana xwesteka te ya þûr guhertin bi… Mirov: min
dizanî ku ku tu ne celadekî demukrate Tu
celadê demukratyêye tuuuuu Celad:(destê
xwe datîne ser devê wî) hus
sultan tê Sultan: Ha
ha …axa vî warî, ava vî warî, bayê vî warî malazaroka mirovatyên e Þerab
û þerbetan bi gerînin bi xêzên pan û rengîn binivisînin Celadê
, Mirov
:(bi hemû þiyana xwe ) hûn
celadê demukratyê ne Sultan:(þerab
di berde dimîne ji ken, vêre vedirþe, Wezîr
bi pasavanave di Kevin holekê bi riman mirov dikujin, dengê qêrînê,sultan
hildigrin huste xwar, bi serxwede vedirþe. Bê
dengî weke ku þano hate vemirandin) Mirov: (bi
nalîna Mirovîre û
bi nîvþahîbûnekê):sultan
vedirþþþþþe vedirþiiiiiiiin. …………………………………………………
Perde
Beþîr
Mele di d
|
copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org