Celadê Demokrat !

 

 

Beþîrê Mele  

 

 

                                     

Kseên þanoger:

1-sultan

2-wezîr

3-celad

4-mirovek

5- du pasvan

(sultan dikeve holekê, di destê wî de piyana meyê,bi kenekî bê rawestan,destê

 Xwe li hev dixe):binivisînin,ev cîhê serbildiyê ye ciwantirîn vekolîn e…

ha  ha..Bikin  sermanþet.

bi xêzên rengîn û ronak. Bitîpên çirzok , wê çi bedewb e ev nav Celadê Demukrat.ha…ha…(destê xwe li hv dixe)

Ji niha û þûnde ji kesî re dernake ve,bi neridî çêra taca me bê kirin û bi diktatorî me bi lêv bikin,

sed rehm û dilovanî li canê we bi barin, Sulerymanê Qanûnî .

di qanûnên kêde celad demukratin.

Ev axa me,bayê me ,ava me,malzaroka azadî û demukratyê ne..(bi çepik) wezîr…

Wezîr:

ez bi gorî fermana we bim.

Sultan:

þerab û þebetan bi gerînin. Rojnamevanan bicivînin.bila  dost û dujmin,  Bizanibin ,ko celadên demukrat li ku çêdibin.

Wezîr:

belê ez bi gorî,kî di meqam û bilindaya we de hene?

Sultan:

helbete, ku celad demukratb e, wê saultan û wezîr di kîjan astê de bin?

Wezîr:

belê ez bi gorî, cihê we yê herî bilid û xweþik e

Sultan :

 wî werînin  ,bila ez bejna wî bibînim.çilo dizanîbû xwe vejîn û veguherîne.gençîn û xezîneyan jêre vekirî  bihêlin.meywe û xweþiyên

Seltenetê rojê þeþdana bidinê ,bila tum þuþtî veþuþtî  û bi bîhnbe.

Kolan kolan wî bigerînin. Seyda û rêzanê xelkê nizanin lêkolînan li ser

Demukratyê çêbikin. Yê me celadê me demukratyê pêk tine. Wezîr

Wezîr:

belê ez bi gorî ,niha wê amede bibe(paþûþîn vediger)

Sultan :

ji  niha û þûnde dinya dibe milkêd min.ez di xwazim wî bibînim,

Çawa dizanîbû bibe demukrat(li dor kursyê diçe û tê )kî dikare min û te ji hev

Veqetîne .ku celadê te textî demukratbe(paþde vedigere di keve lingê wî ber bi banive diyar dibin) axxxxx wezîr

Wezîr:(mendehûþ)

þahê min  tu….na sultan  namirin 

Sultan:

ax hinavê min tê xwarê, ka wî werîne

Wezîr: ez ê dektor û bijîþkên seltenetê tevan bînim.

Sultan:(bi axînek kûr)

celadê demukrat werîne

   (celad bi lez dikeve holekê pê û destan maçdike) ..yeman bîhna min derket

(rûdinê û li celad vedinere)ko te dibînim çavê min ronîdibin.

Celad:

ez bi gorî vê riya weyî tev edaletbim.

Sultan :

ev þûr diyariya sultanê mezinbû, tu baþ xwedî lê derketiye ,ez te û þûr li Ku  deynim , hindike .tiþtê te bi þûr vekiriye, nayê jimarê nemaze ku te ew kiriye demukrat…

Celad:

demukratî ji hiner û perwerdeya we dipijiqin

(wezîr bi du pasvnan re  merivekî radikþînin koþkê) piþtî fermana we ez bi gorî,vî nemerdî gunehkarîk bê hempa di derheqê rumetan de kirye.


Sultan:(bi susurmetî)

 guneh karî!?

Wezîr: (berê xwe dide celêd)

dûzan kirin  ji têlên gewriya wîre divê

Da ji meqam dernekve û careke dîtir þaþ nebe.

Sultan:

ku celad demukrat be wê þaþî ji ku der bê ? welatê me ne ware þaþane

Wezîr:

 belam ziman ku sist dibe difilite jî

Sultan:

celad gerek tu pir nazik û pir ziravbe. Nabe ku meriv ji koþka gel derkeve

Bi serîk xemgîn û huste xwar.(derdikeve)

Celad:

zimanê te sistbûye ? ka devê xwe veke!!!!... bi rêz wezîr ev kes bê zimane derew di heqê wîde hatiye kirin. Ka zimanê te bi kude çûye?!

 Mirov:Endamê ku neyê   bi karanîn diqele û winda dibe

Wezîr:

derewan dike sipehî lê vener, dibe zimanê xwe di kûrya dilê xwede veþartibe Mirovê bê ziman, wê çawa ev gotina mezin jê derê

, "sultan vedirþe ji zulm û zorê"ev gotin zimanekî  wek merþkî jê re divê ku bikaribe vê susurmetê bi deng bike.

Celad:

zimanê xwe derxîne ,te li ku veþartiya . tu dizane tiþtek ji me nayê veþartin. Ku em bi xwazin ,em dikarin cihê Esrafîl binasin

Mirov:

 tê bîra min, carna min li ber neynikê  li xwe dinerî ,dapîra min

Digot wê ev kurik dîn bibe, min zimanê  xwe  derdixist ez û xeyala xwe ; bi hev dikenyan,min tinazî dikirin zimanê min bostekê dirêj dibû.

Celad:

belam wzîr hêja tenê zimanê wî yê bi çûk diyare!

Wezîr :aqil napejirîne ku zimanê biçûk bikaribe bê zimanê mezin van

Zinarên gewrwe hildêre. Divê ku çav kaniya van gotina derîne ! ez diçim.

Celad:

bi rastî wehaye ev zimanê bi çûk ne ji bo bêje û gotinaye .baþe

Heger ne te gotibe kê gotiye , sultan ….

Hey bê ziman çem û çiyan vedirþin  lê sultan venarþin. çawa zimanê te digere,

Van pevokên kelê û xav ,bavêje bejna sultên.

MIrov:

min negotiye û ne ev zimanê min dikare, van dîwaran bavêje ser milên xwe.

Celad:

guh bide min, heger tu zimanê xwe ji me vediþêre jî ev ne pirsek

Dijware,tu dikare bîhna xwe serbest bistîne.metirse, tu li  cîhê herî azad

Û ewleye .tu azad û demukrat di helwsta xwede.

Diyare gunehê te tunye .tenê te derewk kirye,di mafê sultênde

Mirov:

ji dûr ji nêz ,ez nêzîkî birêz sultan nebûme

Celad :

tenê derewk te kirye (ji niþkave)tu dizane bê ev derewa te çendî

Mezin û girane "sultan vedirþe" hey bê ziman.kengî birêz xwariye, yan vexariye ta ku verþe. Hûn çi xelkin li çi deveran dijîn .

Ev gunehbarya bê hempaye.  tu pê tê tewan barkirin,eve tu dûrî

Naskirina jiyana sultanê xweye.

Çawa tu nizanibe ku sultan berî her tiþtî, ji xawrin û vexwarinê dûre. ev

Ronak û nûre.dibe ku meriv çêra vê bedwya xweþik bikin

Mirov:

devê bê ziman, nikare  çêra kesî ji qenc xera bike

Celad:

dibe te di dilê xwe de gotibe .ji ber gotin pêþî di dilan de dizên

 Ka wer virde ,ez dengê dilê te bibhîzim, bê bi çi zimanî lêdide(serê xew datîne ser dilê mirovî) ha min tu girtî dilê te xwediyê vê gotarêye

Te çawa ev belav kir kengî û çilo?

Mirov:

dêmek hûn bi dengê dilan dizanin, bila ev dil weha lêda be pirsgirêk çiye?

Ew jî di dilê dilê xwede hizirkirye .bawer bik wê dengê wî ,nehatibe yek

Endamê leþ

Celad :

çîrokek pir xweþe ,dilê dilê wî gotiye! Em gihiþtin encamê.

Mirov:

 enca çi?

Celad:

tu bi devê xwe mikur hat, ku te gotiye sulta vedirþe

MIrov:

ez verþiyê nasnakim û min bi devê xwejî negotiye

Celad:

Ezê niha te verþînim, ka tu nas dike yan na

Mirov:

Zikê birçî venarþe

Celad:

birçîbûn çiye ji kuye!?

MIrov:

ji birçîna,dibe sed salên bên ,mirovên bê zik û rovî livan deran peyda bibin!!

Celad:

pasvan û cerdavanêd me ne birçîne ,ku þaþ bibin dinasîna, ên mina te de.

 Em vegerin mijara xwe .niha tu bi devê xwe mukur hat ,ko te ev gotin kiriye.

Mirov:

 min bi devê xwe negotiye .we dengê dilê dilê min þîrovekiriye

Celad: kî xwediyê vî diliye  ez im yan tu ye . Ji hêla dîtir gotina dil ji ya zimên mestire

Mirov:

erê ez xwediyê dilê tewanbarim

Celad:

çawa devê dilê te digere vê xiyanetê bibêje

MIrov :

me lihev nekir dilê dilê mine .çima tu li ravekirna xwe ,xwedî derna keve

Celad:

cudayî tune yan dilê te û yan dilê dilê te

Mirov:

dilê dilê min,tenê bi mejîre difikire ,gunehkarî li kuye ku merî xewna bibîne

Celad:

fikir bingeha zimane û zimanê bê denge . mirovê bê ziman tumî xwenan dibîne .ez vî þûrî li ber banga bê dengan tujdikim ?

MIrov :

ez berê bê zimanim ,tê bêdengiya minjî bê ziman bike,xwenê min bibire?

Celad:

bila bêdengî û xewnên te ne bêcirbin …ew ya pêþîbû,  rawiste

Mirov :

 yeke dawîjî heye?!

Celad :

 belê … belê te gotiye sulta diktator û ne dmukrate

MIrov :

eva tu dibêje, min di xwenan de jî ne diye û ne bihistiye.

Celad:

ev nebihîstina te, bi xwe tewanbarya mezine .kes heye ku sultan û

Demukratya wî nasneke û ne bihîze

Mirov:

 di jiyana xwe tevî de, yek carê li vê demukratê rast nehatime.

Celad:

dîsa te derwkir.

  Bi xwarnê re demukrat, bi vexwarnê re demukrat, bi zayîn û mirnê re demukrat.

Mirov :

tu bi çi bawer dike.bi  vî Erþî û hevt ezmanêd wan.min demukratî nediye.

Celad:tu naxwaze rastiyê bibêje.dibe mirov inkara rokê bike?

(þûr datîne Ser qirkê)ev çiye?

Mirov:

þûre …þûr

Celad:

nebêje ez nizanim bixwînim.ev çi nivisîne

Mirov:

þûrê demukrasyê

Celad:

çawa te rastî got hîn sipehî bibêje çêtire

Mirov:

rastya çi?

Celad:

tu xwe rast nake,ta ev þûr rastyê bi te ne de zanîn û demukratiyê bi te ne de nasîn.

Mirov:

celadê dilovan!ev tiþtên tu dibêje ji binîde min nebihistine û nekirine

Celad:

bibêje celadê demukrat(çavê wî digre û dibe ber bikoþêve dîsa çave wî vedike) tu çi di bîne , ev çi ne?

Mirov:

ev alavên wenî mirenên e!

Celad:

ez nikarim pir dirêj bikim ,karê min heye .ka were alavekî ji xwere hilbijêre

Tu dixwaze bi lêdana qamçî û kablan bemire.

Yan bijahrê. Yan bi þûr serjêbibe…Yan bi kindirê darvebibe. Tu "son derece" azad û demukrate, di hilbijartina xwe de

 Mirov:

di kîjan dadgehê de ev hukum li min hatiye birîn.ku ez bi destê xwe alava mirina Xwe hilbijêrim?

Celad:

min zor li kesî kirye ?ta ez li te bikim. Ez celadekî demukratim. Tu çi sezayî mirna cane xwe bibîne. Bê gûman wê ew bi karbê

Mirov:

ev demukratiya tu

Celad:(bi serkevtî)

ez bibawebûm ku tu ne dûrî demukratyê ye . tu çê jî dinase

Mirov:

erê ,heger ev demukratîbe,ne ez tenê wê nasdikim, bav û bav pîrê min jî

Ew nas dikirin.

Celad:

ev jî ji dana sultanê nemire. bavê sultanê yekê xwedê wî bi þahî û dilovanya

Bipêçe. nesl û zuryeta wî li ser sere me kêm neke.di got demukratî ji nanjî

Girinktire, te naskir?

Mirov:

bawer bike ez û miryên xwe tevde vê demukratyê nasdikin

Celad:

li kîjan deveran weha azadî û demukratî hene .ko mirov anîjiyana xwe bi

Destê xwe nîþan bike

Mirov:

tiþtekî bê hempaye.heger bi rastî demukratî hebe û ez azadbim,bila

Qedera min bi þûr be

Celade:

sedmên te ji teva þûr hilbijartî çine?

Mirov:

yek sedm heye, bila ez jî mîna bav û bavpîrên xwe bi þûr bême kuþtin.

Ne kêm ne zêde.

Celad:

ne mafê mine ez demukratiyê tengav bikim.pirsek veþartî heye

Mirov:

 ez azadim û ev mafê mine

Celad:

ev mafê teye û tu kes nikare vî mafê te. bikotekî ji te bistîne .ev rotîne

Ku em bi nasin her yek ji hêla derûnîve ;çi alvî hildibijêre.ev jî ji bo pispor û

Lêkolîneran, vekolînan di derbarê saykologya demukrtî de çêbikin

Mirov :

zanistî û çandeke gelekî pîroz û zirave di derbarê mirina demukratyêde.

Celad:

netenê zimanê te dirêjie…..(destê xwe li þûr dipelîne)                          mejiyê tejî birrîn jêre divê,tê niha hezkirina þûr binase

Mirov:

ji þûr heznakim ,belam ez mirina bi þûr dipejirînim. ji ber ko þûr di dîrokêde û ta roja îro bi du þêweyan hatiye bikranîn

Bi Devekî zilm û  zordarî parastiye û bi devekî  edalet jî parastiye

Celad:

(di ber xew de)di be ev gotinên mezin ji vî zimanê bi çûk dizên!

Miorov:

lê þûrê we devekî wî zulme û devk jî talaniye.

Celad:

bi rastî zimanê te sist bûye .(bigeft) têlên gewriya te ji dûzan ketine

Meqmê seltenetê xav vedughêze.(bi tundî þûrê xwe hildide)

Ji bo ev tac û kursî her hebin, ji  bo

Wezîr:

rawiste celad,ferman bi paþde hat kiþandin(celad sardibe)

Celad:

ev xelk neseza û enkûfê demukratkirinêne (bi kenekî bed) bilive þûrê

Min ,(vedigerîne kalanê wî)

li min megire encûmena rîsipyan,fermana xwesteka te ya þûr guhertin bi…

Mirov:

min dizanî ku ku tu ne celadekî demukrate

Tu celadê demukratyêye tuuuuu

Celad:(destê xwe datîne ser devê wî)

hus sultan tê 

Sultan:

Ha ha …axa vî warî, ava vî warî, bayê vî warî malazaroka mirovatyên e

Þerab û þerbetan bi gerînin  bi xêzên pan û rengîn binivisînin

Celadê ,

Mirov :(bi hemû þiyana xwe )

hûn celadê demukratyê ne

Sultan:(þerab di berde dimîne ji ken, vêre vedirþe,

Wezîr bi pasavanave di Kevin holekê bi riman mirov dikujin, dengê qêrînê,sultan hildigrin huste xwar, bi serxwede vedirþe. Bê dengî weke ku þano hate vemirandin)

Mirov:

(bi nalîna Mirovîre û bi nîvþahîbûnekê):sultan vedirþþþþþe vedirþiiiiiiiin.

…………………………………………………

                           Perde 

         

Beþîr Mele

 

 

 

 

di d

 

 

çapkirin

copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org