|
|
- DesthIlatdarIya
Ken Û GIrînê
-
-
-
-
-
- Evdile Koçer, evdilekocer@yahoo.com
-
-
-
-
-
- Em dikin û nakin tiþtekî jê fêm nakin.
-
- Keneke bêmane û nenaskirî li ser rûyê feqîro ye. Ji wan mij û
dûxana qermîçekan kifþ e ku ne ji dil e!
-
- Kenê wî hêj ku li dar e ji ber xwe de diçilmise û wekî pêtekê
zûka ditemire. Emrê kenê wî ya nebalixbûyî wekî taviya
biharê xwe bi ser rûyê wî de dide der.
-
- Tu dibêjî qey ji marketê du bacanên sor ên kerik kirîne û danîne
ser her du lamên xwe.
-
- Jixwe mêrê diya me kenê xwe ya pîroz jî wekî wan bacanan li ser
serê me bi kar tîne.
-
- Kenê guran pê tê; dilê me gelekî pê diþewite.
-
- Destê biþirîna xwe bi bejna kenê xwe ve ji niþka ve wekî bêaran
hildide û bi hirehira tîqetîqa xwe ve dixe dareke stûr û
dixwaze li gorî kêfa dilê xwe di serê me de biþkêne.
-
- Dixwaze bi çend kêlîkên kenê xwe yê
kerik ve me dîl bigire û vekiþîne nav þkefta desthilatdariya
xwe.
-
- Diranê gerîneka desthilatdariya xwe bi wê kenê
xwe ve tûj dike û dimîne li benda me.
-
- Gava ku bêhemdî jî dest bi merasîma kenê xwe
kir, dilê wî heye ku em dilê xwe jê re vekin û bibin xulam û
qerwaþên siya kenê wî yê sexte.
-
- Ez bi xwe jî bi gotina kurdî ya herî popûler li xwe mikur werim ku
gelek caran ketime xefikên kenên wisa. Min jî dixwest ku wekî
zarokan kenê xwe bidim destê kenên
din û hin tîqetîqan lê zêde bikim, lê min çend caran xwe di
gerîneka desthilatdariya kenên wisa de didît.
-
- Kenê wî ne ji orgazma xweþî û kêfxweþiyekê
tê; lê guhê xwe dide rihê marê desthilatdar ê ku xwe di nava
wî de dilivîne û bangî kenê wî
dike. Biþirîneka xwe nake qurbana espiriyeke gulgulî; lê ji bo
ku kirasê wî marî nû bike sed miqam û awayan dide çiqilên
kenê xwe.
-
- Me heta niha nedîtiye ku doxîna kenê wî
qetiyaye û bi têra dilê xwe kiriye tîqetîq. Serban û berbanên
dilê xwe bi ava tîqetîqan neþûþtiye. Hinavên xwe bi bayê
kenê yê misk û emberî ve venemaltiye. Çi heyf e ku peqpeqokên
kenê wî li ber çavê ti cîranî
neketiye.
-
- Ji ber ku ken û tîqetîqê wekî þimika ber devê deriyê xwe biçûk
dibîne.
-
- Loma me dîtiye ku di civatên qerase de heta ku bê mil îþkên
cîdîyetê dide qûna xwe û bi vî awayî dixwaze ku em jê re
hurmet bigirin û bibêjinê, "Lawê xalê bavê xwe..!"
-
- Tê zanîn ku desthilatdar serê pêþîn di civateke biçûk de xwe
balix dike û dû re jî civatên wisa dadiqurtîne gewriya xwe.
-
- Em naxwazin bînin bîra camêrê me ku li gorî baweriyeke Misiriyan
Xwedê jî vê dinyaya biçûçok ne bi gotinekê lê bi kenînekî
afirandiye. (Çavkanî: Sanders, Barry, Kahkahanin Zaferi, Ayrinti
Yay., Istanbul, 2001)
-
- Dizane ku di vê garana dinyayê ya bê ser û ber de, çiqas ku
dîwarên cîdî li xwe bike çiqas ku bikaribe hemû xewn û
xeyalên xwe bike qurbana jiyaneke kifþkirî, dê ewqas bikaribe di
nava aferîn û çepikan de soberberî bike.
-
- Kenîn di hemû gulvedan û tîqetîqa xwe de bera psîkolojiya
desthilatdarî dide, lê ew kenê xwe dixe qurbana textê
desthilatdarî.
-
- Heke em xwe þaþ bikin û bibêjin, "ken û girîn cêwiyên hev
ên her du dinyayan in!" belkî ne bi dilê camêrê me be.
-
- Hema em rasterast xwe bigihînin pêlekanên helbestrêsînê: Heta niha
payîzeka girînê jî bi ser dilê wî de nehatiye. Heke hatibe jî
ji deriyên dilê wî derbas nebûye.
-
- Heke xwe þaþ bike jî dixwaze hêsirên xwe di wê kona
desthilatdariyê de birijîne. Bi van hêsirên nelê ve pêlî
derencîkên desthilatdariyê dike. Bi niçeniç û mizmiziya xwe ve
xemlekê dide girînê xwe.
-
- Ji vê yekê dûr e ku ken û girînên jidil hemû sinc û berên
desthilatdariyê dirûxîne.
-
- Rebeno hêj bawer nake ku, "Dermanê rih û dil û bedenê, ken û
girîn e!"
-
- Ji ber ku dilê xwe ji ken û girînê re venekiriye, her dem bayê
‘nexweþiyekê’ li bedena camêrê me dide.
-
- Zordestan bi xêra îdeolojiyên xwe yên dînî, polîtîk û civak ve
gelek caran pêlî kenê wî kirine û nehiþtine ku rebeno bi têra
dilê xwe bigirî.
-
- Lê niha dor dora wî ye: Bi isûl û fesaleke nû ve, bi metod û
rengekî nû ve, bi ken û girînê xwe ve çavên xwe li textê
desthilatdariyekê xweþ dike.
-
- Damarekî desthilatdariyê li benda biþirîn û hêsirên camêrê me
ne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
|
|
|