|
ZIMAN:
BINGEH Û EYNA WÊJEYÊ (Zimanekî xweþk û þêrîn mercê wêjeyek a xweþik û þêrîn e!)
Ezîz ê Cewo Bextê
me ji me r’a
bibit yar, Carek
bibitin ji xewabê hiþyar ……………………………… Þûrê
hunera me bête danîn, Qedrê
qelema me bête zanîn. Ahmedê
Xanî Demekê
p’ir’
hêsa bû, ku mirov li ser wêjeya k’urdî
biaxivya, yan binivîsya. Hêsa bû, me
bigota, ku di nav dîroka wêjeya k’urdî
da navbilindên wek Mela Batê, Elîyê Herîrî, Feqîyê Teyran, Melayê Cizîrî, Ahmedê Xanî…Abdullah Goran,
Qadrîcan, Cegerxwîn hene. Per’a
jî dihate gotin, ku bavê r’omana
k’urdî
Erebê Þemo k’urdekî
sovêtî bûye. Eger navên çend nivîsk’arên
k’urdên
Sovêtê jî, yên wek: Þikoyê Hesen, Mîkayêlê Reþîd, Fêrîkê Ûsiv,
Wezîrê Eþo, Sehîdê Îbo, Elîyê Evdilrehman, Emerîkê Serdar û yên
din banyana zimên, wê bihata dîtin, ku wêjeya k’urdî
bi giþtî tê naskirin… Ew
demekê bû! Wê
demê t’u
p’êwendî
û danûstandin, di navbera beþê gelê k’urd
ên cuda da nînbû. Dema
ku ewqas weþan û p’ergalên
r’agîhandinî
t’unebûn.
Dema internet hê nek’etibû
nav jîyana me û nebibû hêmaneke danûstandinê ya bi hêz. Lê ya
sereke, r’amana
net’ewî,
ya ku t’evgera
azadîxwaz bi xwe ra anî, hê nebibû parçeyekî jîyana me.
Lê
niha r’ewþ
cuda ye! Naha
azadîya weþanê, girseybûna çapemanîyê û întêrnêtê gelek asteng r’akirine.
Li beþekî K’urdistana
dagerkirî û bindest da weþanên k’urdî
tên qedexekirin, k’urd
li derveyî welêt wan t’evger
dikin. Û îro li çarhêlê cîhanê weþanên k’urdî
hene, bi sedan rojnsme, kovar, sayt (site) û bilog ên k’urdî
weþanên xwe pêk tînin. Çiqasî
dikarî binivîse, çaqasî dixwazî biweþîne! Îjar,
de were, û van hemûyan hemêz bike, ter’
û hiþk, kayê û gênim ji hev vebijêre û nîgara
wejeya k’urdî
ya net’ewî
derîne hole. Belê,
di vê rewþê da sazîbûna wêjezanîya k’urdî
dijwartir dibe, û îro, yên ku dixazin bi vê p’eywirê
r’abin,
barê wan giran dibe. Li
vir (û li her cîyekî din!), eger mirov bixwaze li ser wêjeyê biaxive,
ew çi nirxandinê jî bike, ji çi hêlê va jê ew wêjeyê makbike, dive
berê xwe bide zimên. Divê ew di sêrî da bizanibe û bide zanîn, k’a
ew wêje bi zimanekî çawa hatye nivîsandin. Ango çawanîya wêjeyê ji
gelek hêlan va grêfterî zimên e. Çima?
Ji
ber ku bingeha çanda mirovî, bi wat’eya
vê p’eyvê
ya fireh va, ziman e. Ziman
materialê sazûmanîya çanda net’ewê
ya r’ewanî
(ruhî) û r’amanî
ye. Ew heya bingeha çanda net’ewê
ya matêrîalî ye jî. Eger dibêjin, ziman qalibê r’amanê
ye, þêwazê mitalekirina wê ye, wê demê ew bingeha çanda matêrîalî
ye jî, ji ber ku di destpêtê da þêwazê çandê yê konkrêt di mejûyê
mirov da çê dibe (û ew jî bêyî ziman nabe!), paþê destên mirov wê
disêwirînin û þêwazekî matêrîalî didinê. Bi
gotineke din, eger em qala mirov dikin, tiþtê yekem, ku tê heþê me,
ziman e. Hinekê
bipirsin: “Çi ye, serê her tiþtî ziman e?” Belê,
wisa ye! Lê
di nava van hemûyan da ziman r’astedêr
matêrîalê sazbûna wêjeyê ye (ya zarkî û nivîskî!). * * * Me
çima axavtina xwe ya li ser wêjeya k’urdî ewqas ji dûr va destpêkir?
Ji
bo ku giringîya zimên di jîyana gelê k’urd
(û her gelekî din) da bînim ber ç’avan.
Lê giringîya zimên di warê wêjeyê û hunera ku li ser vê bigehê saz
dibe, zêdetir e. R’ast
e, hunerê nivîsk’arîyê
(helbestvanêyê) di nav wêjeyê da r’ola
xwe heye. lê, eger yê ku diafirîne, zimên baþ nizanibe, an jî bi þaþî
bizanibe, wê demê nivîs nabe wêje. Dibe
ku ji bo wê jî, em
bibêjin, di nav me da hema r’omaneke li ser r’adeya “Memedê zirav”
ya Yaþar K’emal jî t’uneye. Êdî em di derbarê efrandinên nivîsk’arên
wek Hyûgo, Balzak, Tolstoy, Drayzêr, Þoloxov, Hêmêngûyêy û yên din
da nabêjin. Lê
îjar çiqas nivîsk’arên bîyanî yên bi net’ewa xwe va k’urd hene?
Û dema mirov nivîsên wan bi zimanên din dixwîne,
dilê wî dêþe, ku ew k’urd bi zimanê xwe nikarin berhemne wisa
bidin. Helbet, sedemîn vê rewþê yên dîrokî hene: bindestîbûna gelê
k’urd û welatê wî, qedexe û înkara ziman û çanda k’urdî ji hêla
dewletên serdestî K’urdistanê va...
Belê,
ev hemû tê zanîn. Lê
îro “nexweþîya tiþteknivîsandîn û tiþtekweþandinê” di
nav beþekî gelê me da (r’ewþenbîr- ne r’ewþenbîr, xwendî-nîvxwendî
an nexwendî!) derketye holê. Û ji bo wê îro xwendevanê ku bixwaze wêjeya
kurdî bixwîne nizane bi k’îalî va
her’e, wêjeya r’ast li ku bigere. Ji ber ku nivîs p’ir’ in, lê wêje
–p’ir’ kêm...
Û
bi dîrokî sedemên vê r’ewþê yên obyêktîv û
sûbyêktîv hene. Ji wan hinek jî ev in: - zimanê
k’urdî qedexe bûye, p’erwerdeya bi wî bi sîstêmî t’unebûye û
îro jî t’une, ji bo wê jî her k’urdek zimanê biynî û serdestan ji
zimanê xwe yê dê baþtir dizane (bêguman, ev jî tragêdîya mirovayîyê
ye û ne gunehê wan e!); - di
warê nizanbûna zimanê k’urdî da yên zane û nezan weke hev dibin, ji
ber ku nexwendîtîya zimanê k’urdî, ya ku bi dîrokî di nava me da bûye
“desthilatdar”, hê jî serdest e;
- di
rewþeke weha da, hê di ser da jî heya
vê dawîyê k’urdan bi sê alfabêyan dinivîsî û dixwend (ew jî wey
li wê nivîsandin û xwendinê!);
-
di alfabêya heyî da hê jî pirsgirêk dimînin, qanûnên
r’astnivîsandin û r’astaxavtinê di r’êzimana k’urdî
da hê jî cîyê xwe negirtine; -
di nav weþanîn me da r’êdaktekirina nivîs û p’irtûkan nebûye çand,
û heya naha jî di nav giranîya weþanên me da înstîtûta (sazî) r’êdaktekirina
p’irtûkan nîne: k’î çawa dinivîse, nivîsa wî wisa jî tê weþandin;
-
hêza here girîng, ya ku wêjeyê pêþ dixe, r’exneya wêjeyî ye, lê,
heyf, di nava wêje û wêjezanîya k’urdî da r’exnegerî
nebûye t’ore û çandekê; -
civaka xwendevanên wêjeya k’urdî
hê pêk nehatine... * * * Ji bo ku
wêjeya k’urdî bi r’astî bibe wêjeyek a girseyî, ji bo ku xwendevanên
wê hebin, divê yên ku bizanibin bi k’urdî bixwînin, bi girseyî
hebin. Û ev yek divê li seranserê welêt pêk bê.
Lê
r’ewþa zimanê k’urdî cuda ye: dewletên serdestî K’urdistanê li
þûna merc û derfet’an ji bo pêþk’etina ziman û çanda
k’urdî biefirînin, berovajî vê, her tiþtê ku ji destê wan
hatye, kirine (û îro jî dikin!), ku gelê me di tarîyê da bimîne.
Ji bo ku
ev r’ewþ bê guhastin, xwendevanên wêjeya k’urdî çê bibin,
r’exneger, piþgirî û pêþvebirên wê ji nav gel derên, divê zanebûna
zimanê dê bibe norma jîyana civaka k’urdî. Divê zanebûna zimanê
k’urdî, bi wî nivîsandin û axavtin, bi wî stran û girîn, bi wî
jiyankirin û xewdîtin û xwenaskirin bibe mercê hebûna me ya net’ewî. Lê ji
ber sedemên dîrokî wêjeya me di nava çarçoveyeke teng da diger’e. Û
ev yek ji hêla xwe va bûye sedem, ku
îro gelek p’irtûkên ji hêla çawanîya çapê va xweþik, lê ji hêl
naver’okê va lewaz û ser asta here nimz bigihîjin ber destê
xwendevanan. Yek ji
hêzên sereke, yên ku wêjeya her net’ewekê dewlemend dikin, pêþdixin
û digihînin asta wêjeyê ya pêwîst jî, wergera berhemên
nivîsk’arên bîyanî ye. Dibe ku di nav me - k’urdan da hinek
berhemên nivîsk’arên bîyanî hatine wergerandin, lê wergera wêjeyî
ya profêsîonal di nav me da hê jî negihîþtye asta pêwîst.
Û, ji
bo ku ev hemû pêk bê, ji bo her net’ewekê avabûna zimanê wêjeyî yê
yekgirtî divêt. Bingeha pêþk’etina wêjeyê ziman bi xwe ye. Mirov dikare bibêje, ziman ew matêrîal e, bi k’îjanê wêje
tê hûnandin û sazdibe. Û ziman çawa be, wêje, çand û huner jî, wê
weke wî bin… Ji vir jî
jêdera- zimanekî xweþk û þêrîn mercê wêjeyek a xweþik û þêrîn
e, dertê holê. Ziman û
wêje di nav p’êwendîyeke dîalêktîk da ne: bi zimên wêje avadibe, lê
bi wêjeyê gel fêrî paqij, r’ast û xweþik axavtina zimanê dê
dibe... Û
ji bo ku zimanekî paqij û xweþik avabibe, ji bo ku li ser bingeha wî
zimanî wêjeyeke weke wî paqij û xweþik bisêwire, divê ew ziman wek
zimanên gelên serdest ji qedexayan azad bibe, divê merc û derfetên ji
bo zimanên serdestan hene, ji bo zimanê k’urdî jî biafirin. Wê demê
welatê k’urdan jî wê bibe welatê xwendîtîyê, wê di nav gelê me da
ne ku t’enê nivîsk’arên xwendî, her weha xwendevanên xwendî
p’ir’ hebin, wê xwendina wêje û çapemanîya netewî bibe çandeke
civaka me ya bi nirx, weþangehên me jî wê t’enê r’ola çapxaneyan
nelîzin, û emê her p’irtûkek a nûweþyayî hildin destê xwe û li
dawîya wê bxwînin: r’êdaktorê
weþanê yê sereke: ev mirov, r’êdaktorê wêjeyî: ev mirov,
rêdaktorê çapê: ev mirov, korrêktor (serer’astger): ev
mirov. Wê
demê bi r’astî çawanîya weþan û wêjeya
k’urdî wê bigihîje ser asta pêwîst. Û mirovê bikaribe bibêje:
“Xewna Xanîyê mezin hate sêrî...”
|
copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org