Zimanê me mezintirîn desthilata me ye

Xewna Dîrokê – Pirtûka Dr. Zorabê Bûdî Aloian


Husên Düzen, 12.12.2004

 

Carnan navê pirtûkekê ji danasîna herî biserketî jî çêtir wê dide nasîn. ”Xewna Dîrokê” jî yekî wisa ye. Pirtûka Dr. Zorabê Bûdî Aloian berî çend hefteyan derket. Wek ku ji navê wê jî diyar e, pirtûk bi agahiyên dîrokî, xewnên dîrokê dest pê dike. Di ber re nivîskar 10 rawêjan rêz dike. Rawêjên di vê pirtûkê de li ser serê xwe hatine çikandin: ”Gava neyar qira gelê te biîne, biratiya wî bixwaze.”,“Rê nede xwenda û zanyaran; bila ramana azad geþ nebe.”

Piþtre xewn tên. Xewna Zemînê Çavsût yek ji wan e:

Zemîn di xewna xwe de dibîne, ku “Zinarek li ber ava deryayê hûr dibe û bedenên neferên mala wî diqeliþîne. Di bin perçeyên keviran de apê Zemîn yê hezkirî Bahozê Cengawer dinale û di xwîn û xederê de li termên artêþevanên xwe yên hiþkbûyî dinêre.” Tu kes nikare vê xewnê þirove bike. Giregirên Kurdan civînekê çêdikin û Zemînê Çavsût wek berdevkê xwe diþhînin ba hezretî Muhammed ji bo ku daxwaza Kurdan a pejirandina dînê Îslamê ji wî re bibêje. Gava hezretî Muhammed derî vedike di cih de þaþ dimîne, ”li ber wî merivekî berz, mîna çiyayên Yemenê, xweþeng, mîna bostanên Xeyberê, piþtrast, mîna helbestên Imrulqedeys, û bihêz, mîna pehlewanên romî” sekinîbû. Hezretî Muhemmed cara duwemîn dipirse ”Te got, tu kurd î?” Zemîn awireke ji xemîra sor tahltir davêjê û dibêje:”Em Kurd in û serbilind in!” Hz. Muhammed bêhna xwe teng dike û vê nifirê dike:”Ya Rebbî, vê civakê di navbera xwe de negihîne serketina çu yekîtiyan!”

Ji vir û pê ve,vebêjer vedigere destpêka çîrokê. Ji destpêkê xwendevan dizane,ku Wezîrê Bexdayê di sala 267´an de katibek þandibû ku efsaneyên Rojhilatê yên li ser kurdan tomar bike û veguhêze ku «hemû çîvanokan yên bi kêrî Xelafetê werin hilbijêre, bi qelem bike û destnivîsên li dijî siyaseta pêxemberê me biþewitîne. Bila serê Kurdan heta-hetayî kûz bimîne.»

Lewra Katib li gor ku jê hatiye xwestin bûyera jor diguherîne. Navê berdevkê Kurdan Zemîn dike Baxduz, ji ber ku hem bilêvkirina Baxduz nexweþ e, hem jî wateya wê-kesê ku mêwên rezan didize ye. Jê û pê ve ew wî wek kesekî «madetirþ, zaf sik û kirêt, bêperwerde û dilkevir» ku mîna nokerê Turkistanê « yê Tirkên Oguz ên serserî.» nîþan dide.

Li çiyayê el-Cîbalê serhildana kurdan difetise… Xewna Zemînê Çavsût neþirovekirî dimîne.

Di beþê yekemîn ê «Xewna Dîrokê» de ev û çar serpêhatiyên din hene, ku li ser bûyerên dîrokî hatine avakirin.Di pêþgotina pirtûkê de nivîskar bi xwe dibêje, “Ev xewna ku li ser koka lêkolîn û dersên dîroka Rojhilata Navîn þîn bûye, basa Kurdistana me dike.” Li gor wî “Jiyana îro jî, digel xêrxwaz û xêrnexwazan, pismam û kîndaran, xewnek e”.

Xewn,bûyerên dîrokî û fantaziyên nivîskêr tev li hev dibin.

Di beþê duwemîn de heft essay hene, ku nivîskar bi berpirsiyariyeke zanyarî gelek agahdariyên dîrokî di wan de anîne zimên. Bi alîkariya portreyên kesên girîng ji dîrokê vegotin sivik bûye, ku xwendevan bi hêsanî gelek agahdariyên zanistî jî werdigire.

Wek mînak, ji bo vegotina pirsgirêka baþûrê Kurdîstanê nivîskar portreya serokwezîrê berê yê Macaristanê bi kar aniye. Graf Pâl Taleki yek ji endamên Komisiyona Civata Neteweyan (League of Nations) bû. Di 30´ê Îlona 1924´an de biryar ji bo þandina komisiyonê hat dan, ji ber ku hîngê hem Komara Tirkiyê û hem jî Brîtanya Mezin dixwestin bibin xwediyê mandanta Wîlayeta Mûsilê(baþurê Kurdistanê wê hîngê wisa dihat bi nav kirin). Komisiyon diçe Mûsilê, lêkolînê çêdike û pêþniyariyeke dîrokî pêþkêþî Civata Netewan(Cemiyetî Aqwam) dike:”ji bona çareserkirina dirêjaxayan divêt, dewleta kurd li Wilayeta Mûsilê were avakirin û naskirin.” Lê ev pêþniyazî tê red kirin ku bi salan “dibe sedema komkujiyên li Îraqê û zimandirêjiya regezperestên tirk”. Nivîskar bi gazin dibêje, ku ”îro siyasetmedarên kurd bi yekdengî sond dixwin, ku em serxwebûnê naxwazin” li gel ku ew rapora fermî ya Civata Neteweyan ku li ser bingeha zanistiyê hatibû amadekirin û vekirî dibêje:”Kurd ji ber dîrok, pergala civakî, ziman, çand û demografiyê gerek e, bibin xwediyê dewleteke seraza.”

Di gotara li ser pirsgirêka Kurdên Kafkasiyayê û Kurdistana Sor de vegotin li dora portreya  Wekîl Mustefayev digere.Peyv tê ser gelek kirinên balkêþ yên vî Kurdê ji Kafkasiyayê û pê re jî rewþa Kurdên qafkasiyê û babeta Kurdistana Sor û helwesta Ezeriyan, hin Kurdan jî li dij tê vegotin. “Êzdatî û Kurdewerî” bûye babeteke ku bi portreya Þêx Adî kurê Musafir´ê ku “ji Þamê, ji malbata Benû Umeyiya-yan Emewiyan-bû, lê di damarên wî de xwîna kurdan jî dikiþiya.” re hatiye hûnandin.

Vê dema dawiyê pirsgirêka kurdan di çarçoveya peywendiyên Tirkî û Yekîtiya Ewropayê de tê nîqaþkirin. Nivîskar bi gotara “Ewropa li himber Tirkan” tev li vê nîqaþê dibe. Piþtî ew awirekê davêje sedsala 17an, dîsa vedigere ser bûyerên îro. Di wan salan de Imperatoriya Osmanî hin welatên xaçparêz (Yûnanistan, Macaristan…) dagir kiribûn. Bi gelek deh salan welatên Ewropa di bêdengiyê de stratêjiyeke hevbeþ î nû amade dikin. Di sala 1683´an de artêþa Osmaniyan li perê Viyanayê têk diçe û piþtre rêvebirên Kostantînopolê mecbûr dibin, ku pergala dewletê diguherînin.”Mixabin, derebeg û siyasetmedarên kurd berjewendiyên xwe di vê guhertinê de neparastin.”(49) Ev þaþiya dîrokî dibe sedemê ku her çû “asta serbestiya Kurdistanê” nizimtir bû, lewra di sedsala 19an de mîrekiyên kurdan dikarîbûn bên hilweþandin. ”Ev pêvajoya xwewindakirina siyaseta kurd ji genosîda çandî re, ya li bakur di sedsala 20an de cih girt, rê vekir.” Nivîskar peralelên balkêþ di nav peywendiyên Ewropa û Tirkan ên sedsala 17an û roja me de diyar dike û tê ser vê teza bingehîn:”Kurd, ji ber nebûna stratejiya xwe ya rasteqîn, ji guhertina rewþa cîhanê re amade nîbûn û dev ji tirkan bernedan.” Piþtî ku ew balê dikþîne ser hoyên cîhanê yên dema me(têkçûna kampa sosyalist, xurtkirina fundamentalistên îslamî) û pê ve sekreterê PENa Kurd  rojhilatnas Dr. Zorabê Bûdî Aloian pirseke zaf zelal ji kurdan dike:”Gelo taqet û zanebûna kurdan heye ku îcar armanca xwe nîþanî ewropiyan bikin û siparaniya xwe ji duriþmên biratiya kurdan û tirkan rizgar bikin?”

Di beþê sêyemîn de du Qewlên ayinî yên Êzîdiyan li ser sofiyê bi navûdeng Mansûrê Hellac hene; yek ji nav êzîdiyên li Ermenîstanê û ya din ji nav êzîdiyên li baþûrê Kurdistanê hatiye girtin. Nivîskar herduwan dide berhev û balê dikiþîne ser zimanê wan î zelal û li gel ji hev dûrbûna herdû hereman diyar dike bê zimanê wan çiqasî nêzî hev e, ku hêza zimanê Kurdî rê dide. Mîna beþên din li vir jî nivîskar peyvên xwe bê þirove nehiþtine: “Zargotina Êzîdiyan, çawa parçeyekî wêjeya kurdan, nîþan dide, ku gelê me rêza mirovên biyanî jî digire û amade ye, ku ji hizrên nûxwaz û ciwan fêr bibe.”

Di beþê „Hest û Hesret“ de çend helbest û parçeyên pexþanê hene.Li vir jî diyar e bê nivîskar çiqas bi hostayi zimên bi kar tîne. Wek mîna:

Xwezayî hejiya

Þerbet rijiya

Deriyan

Steyrk heliyan

Ava kaniyan

Çikiyan(110)

“Çavên me dibînin, çawa dar û giya piyasê dikin û çawa dewarên gundiyan bi zimanê mirovan dipeyivin. Dewsa baqa gul-sosinan em gezgezik û stiriyan pêþkêþî kebaniyên xwe dikin. Dewsa çîrok çivanokan em gazinan ji zarokan re þirove dikin. Keç û xortên serfiraz li mizgeftan koma xwe xurt dikin, li Kaniya Spî dersên berxwedanê distînin, li dêr û kenîseyan gunehên bapîran paqij dikin, li Baba Gurgur ji hêza êgir dadiqurtînin.”(104)

Li gel ku Zorabê Bûdî Aloian li bajarê Rûstavî,Gurcistanê hatiye dunyayê, di kêm deverên pirtûkê de devoka Kurdên Sovyeta berê derdikeve pêþ. Kurdiya wî standardizekirî, zelal e. Bêþik dewlemendiyek zimanê kurdî ye, ku merov di „Xewna Dîrokê“ de rastî hevokên mîna vê tê:

“Bidûrketina evîna wî, navê kîjanê mejiyên wî weke Riya Kadizan a ezmanan bi hêvî dikirin.”(24),

Ev forma vegotinê li deverên din î Kurdistanê tune ye. Ev hevokên ku di Almanî de jî hene(Relativsätze) û diyar ku di nav Kurdên Kafkasiyayê de belav bûne. Dibe ku ew berê li deverên din jî dihat bikaranîn û her çûye kêm bûye.  

“Ji ber ku paþnavê wî li Ewropayê þaþ hate xwendin, ar-Rûhî dewsa ad-Dûgî, niha ew çawa Alroy tê nasîn.”(44)

Ev hevok jî mînakeke din e ku cûdabûna bikaranîna Kurmancî li Sovyetistana Berê nîþan dide; ez bawer nakim ku peyva „çawa“ bi vê wateyê li tu devereke din a Kurdistanê tê bi kar anîn, ku ew jî bêtir dewlemendiya zimên rê dide.

Lê her çiqas kêm bin jî merov di „Xewna Dîrokê“ de pêrgî wan hevokên bê präposition tê:

“Baranê aveke gur reþande konê Hesen…”(27)

Diviyabû li pêþiya peyva „kon“ präpositiona „ser“ hebûya.

Ji aliyê xwe îfadekirinê ramanên nivîskêr vekirî ne. Ew bênderên faktên neþirovekirî li ber xwendevanan çênake. Ew baþ dizane, ku dubarekirina agahdariyên ansiklopedik ji bo xwendevan barekî bê feyde ye; peyv û ramanên ne nirxandî, yên li hewa daliqandî di „Xewna Dîrokê“ de kêm peyde dibin. Pirtûk weke koleksiyoneke neteweyî ye; gelek bûyerên dîrokî têde hene.Barê van agahdariyên dîrokî di gelek deveran de herka vegotin dijwar kiriye. Wek ku nivîskar gotibe ev hêjahiyên me ne, divê haya her kesî ji wan hebe.

Mixabin mîzah di pirtûkê de kêmtemsîlbûyî ye, li gel ku sernivîsa beþê dawî “xewna Kenok” e jî.

Ez dixawzim bi hevokeke “Xewna Tarîxê” dawiya vê nivîsê bînim ku beþek ji wê jê re bûye sernivîs:

“Kî çi dibêje, bila bibêje, lê zimanê me mezintirîn desthilata me ye!”

--------------

Xewna Dîrokê,115 r.

Dr. Zorabê Bûdî Aloian,

Apec, Stockholm 2004

Buha:8,-Euro

Navnîþana xwestinê:

Dr. Zurab Aloian
Grosse Krankenstr. 5-6
28199 Bremen
Tel: 49421/2233808 û 49173/1368171;

 

çapkirin

copyright © 2002-2004 info@pen-kurd.org