Nameyeke
Ji Bo Mehmed Uzun: Hostayê Peyv û Romana Kurdî
Kakþar Oremar, Kakshar_oremar@yahoo.de
Ji mêjdaye ku hesret an jî xweziyek hê jî di dilê min da maye. Min dixwest çend roja pêre bimînim û bersiva sedha pirsên xwe ji zimanê wî bibhîsim. Lê her wexta ku ez pêre axivîm, ew mijûlî amadekirina berhemekî xwe bû. Min dizanî ku ev karê wî ji bo me tevane û ger ez zêde wexta wî bigirim, ziyanê digehînme xwe jî.
Ew him bû avakerê dîwarekî bilind û pehn li hemberî wan kesên ku digotin Kurd xwedî zimanekî çend sed peyvî û dewlemend nînin, him jî di nava raya giþtî ya biyanî da bi cîhana rewþenbîran re daselmandin ku:“ Kurdên bêdewlet jî xwedî ziman û romannivîsên hêjane. Zimanê wan kevnar û bi êtnîkî jî ji Tirk, Fars û Ereban cudane“.
Mamosta
can, ez xwîndevanekî xwîndingeha te ya zimanê Kurdî û Kurdayetîyê
me. Te çendîn cara soz dabû min ku rojekê yê bibî mêvanê min û bi
zimanê xwe yê þirîn bersiva pirsên min yên dûr û dirêj bidî. Ez
Hê Jî Bi Hez û Evîneke Bêdawî Li Benda Bersiva Teme. 05.10.2006
Almaniya
Jêrnivîs: _
1. Mehmûd Duletabadî: Mezintirîn romannivîsê Îranê ye. Romana wî ya
bi navê Kelyêder di 17 cildan da gelek naskirî û bi çendîn zimanên
zindî yên biyanî hatiye wergerandin. _
2. Orhan Pamuk: Romannivîsê navdarê Tirk ku bi „çalakiyên xwe yên di
nêzîkkirina kulturan bi rêya edebiyatê“ da navdare. _
3. Necîb Mehfuz: 1911-2006: Romannivîsê Misrî ku di sala 1989an da
xelata Nobêl ya edebyatê stand. Romanên wî di nava cîhana Ereb da
naskirî û bi gelek zimanên zindî yên cîhanê hatine wergerandin. Çend
romanên wî evin: Elherafîþ, Ciwanên taxa me, Gera Ibin Fetûme û hwd. _
4. Gunter Grass: Navdartirîn nivîsakarê Almanî yê di halê jiyanê da tê
hesibandin ku piþtî standina xelata Nobêl di hemû cîhanê da bû navekî
naskirî. Grass sala 1959an bi nivîsandina romana xwe ya yekemîn(Tebilka
Helebî) bû xwedî navekî cîhanî. Berhemên wî babetên: Roman, þanoname,
helbest, þêwekarî, gotar û heta pirtûkên xwarin çêkirinê jî digire
ber xwe. _
5. Mihemed Qazî: Yek ji mezintirîn wergerên Kurd li Îranê ku gelek
roman û pirtûkên dîrokî ji zimanê Feransî wergerandine ser zimanê
Farsî. Berhemê 50 sal karê wergeriyê zêdetir ji 30 pirtûkin ku
piraniya wan di cîhanê da þahkarên edebî tên hesibandin. Lê mixabin
tevî ku ew Kurd û ji malbata Qaziyên navdarê yên herêma Mûkriyane, ji
xeynî wergerandina du-sê pirtûkan ji edebyat û zimanê Kurdî re
xebateke berçav nekir. Mihemed Qazî li sala 1997an li Tehranê wefat kir. _
6. Yaþar Kemal û Selîm Berkat: Her du bi esilê xwe Kurdin. Yaþar Kemal
ji bakurê Kurdistanê û Selîm Berekat jî ji rojavayê Kurdistanê ye. Yaþar
Kemal bi zimanê Tirkî û Selîm Berekat jî bi zimanê Erebî heya niha jî
mijûlî nivîsandina roman, çþîrok û berhemên cewherdarin. |
copyright © 2002-2006 info@pen-kurd.org