AGAHDARÎ
ji bo hemû endamên Navenda PEN-a Kurd

 Mustefa Reþîd

 

 

PEN-a Navneteweyî bi navê Komîteya Nivîskarên di Zîndanan da çalakiyeka berfireh ji bo piþtgiriya navenda PEN-a Çîn destpêkir û ji hemû navendan xwest, ku ew jî di vê çalakiyê da beþdar bibin. Di destpêkê da Navenda PEN-a Australiya(Navend Sydney) helbesta helbestvanê Çînî Shi Tao wergerand zimanê înglîzî. Ev helbest ji hemû navendan ra hate þandin, ku her navendek wergerîne zimanê xwe yan jî hin zimanên din.

Navenda PEN-a Kurd jî di vê çalakiyê da beþdar dibe. Helbesta Shi Tao ji aliyê Mustefa Reþîd va li zimanê kurdî hate wergerandin û endamê me yê þerefê birêz Ricardo Gustavo Espeja ev helbest  wergerand zimanê spanî. Heya niha dora 60 navend di vê çalakiyê da beþdar dibin.

Wisa hatiye plankirin,  ku gava Agirê Olympiyayê ji Yûnan ber bi Çînê va biçe, helbesta Shi Tao jî hevaltiya wî bike heya ku di 08.08.2008-an da digihîne welatê Çînê. Gava Agirê Olympiyayê bigihîne kîjan welatî, divêt li paytextê wî welatî çirayek vêkeve û helbesta Shi Tao, ya ku li zimanê wî welatî hatiye wergerandin, hem bi nivîskî, hem jî bi deng (audio) bê bihîstin.

Navenda PEN-a Siwîsrî(German Centre) ku berpirsiyariya teknîkî hildaye ser milên xwe, ji me xwest, ku em wergera bi kurdî, hem bi nivîskî, hem jî bi deng(audio) ji wan ra biþînin. Me verziyona kurdî bi nivîskî û bi deng(MP3) ji wan ra þandiye. Wan ji bo vê armancê malpereka înternêt ya taybet afirandine, ku nexþeya cîhanê têda xuyadibe û gava helbest bigihîne kîjan welatî, çira li paytextê wan vêdikeve û helbest dikare bê xwendin û bihîstin.

Gava Navenda PEN-a Siwêsrî ji me xwest, ka gelo bila ji bo Navenda PEN-a Kurd çira li kîjan bajarî vêkeve, me bersiv da û got: Bila ji bo me kurdan çira li Amed, Qamiþlo, Hewlêr û Mehabad vêkeve. Mixabin wan ev pêþniyaza me nepejirand û got, heger em ji bo her navendekê çar çirayan vêxînin, gelek pir dibe û ev ne mimkin'e. Gotin divêt hûn tenha bajarekî bi nav bikin. Em neçar man, ku em tenha bajarekî bi nav bikin û wisa me biryar da, ku bila ji bo kurdan ev bajar AMED be.

Ev daxwaza me hatiye pejirandin û roja pêncþemê, 03.04.2008-an ku Agirê Olympiya di Kurdistanê ra derbas dibe, dê çiraya Navenda PEN-a Kurd li AMEDê vêkeve û helbesta Shi Tao, ku ji aliyê Mustefa Reþîd va li kurdî hatiye wergerandin bi nivîskî û bi deng(audio) li ser nexþeya cîhanê xuya bibe.

Kesên ku bixwazin vê bûyera dîrokî ji dest xwe bernedin, divêt roja 03.04.2008-an di vê malperê destnîþankirî da li bajarê AMEDê bitikînin. Navnîþana malpera ku Navenda PEN-a Siwêsrî ji bo vê armancê afirandiye ev'e:

Malpera Taybet ya PEN-a Navneteweyî : http://www.penpoemrelay.org/  

Rûpela Navenda PEN-a Kurd di Malpera Taybet ya PEN-a Navneteweyî da

http://www.penpoemrelay.org/main/kurdish-centre

 

Hûn dikarin di malpera me da jî vê helbestê bixwînin û lê guhdar bikin: www.pen-kurd.org

 

Li gel rêz û silavên kurdewarî û hevalane.

 

Mustefa Reþîd

 

 

 

çapkirin

copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org