|
|
- Xwenenasiya
Mezin û ‘Kurdkirina Kurdên Tirkiyê’
-
-
- Nîzamettîn
Akkurt
-
-
-
-
- Di
serî de ez bêjim ku ez weke kesekî ji vê peyva ‘Kurdên Tirkiyê’
gelek aciz im. Ev çi mantiq û aqil e ev çendî wext e li ser
dihizirim lê tênegihîþtime. Ez bawer im ezê ti cari tênegihîjim.
- Lê
ez vî zanim ku ev ne aqil û mantiqê kurdî ye. Mantiq û aqilekî yên
din e.
- Em
kurd bi aqilê yên din dihizirin û di ser de jî radibin ji bo wî
aqilê yên din xwe diçirînin. Pênase û navlêkirinên ecêb û
sosret ava dikin. Ji bo aqil û mantiqa Kurdayetiyê karekî wiha kirin
nayê aqlê me. Ji ber ku ew aqil ne yê me ye.
- Mirovê
ku bi aqlê yên din dije, dihizire û raderbirîna xwe dike, nikare
rengê xwe bide wî karê xwe. Her wiha ew karê ku dike nabe malê rengê
wî, tenê dikare xizmeta wî aqlê ku hildigire bike.
- Ez
rabim di þûna ‘Kurdên Baþûr’ de bibêjim ‘Kurdên Îraqê’
ev bêrêziya min e. Ev nîþan e ku ez bi mantiqê Kemalîzmê
dihizirim û raderbirîna ku dikim jî dixime xizmeta wê kirûyê. Di
ser de jî ez nikarim rabim û vê raderbirîna xwe ya çewt weke
helwesta Kurdayetî nîþan bidim. Kengê ku ez ketim nav hewldaneke
wisa, wê demê divê bê fêmkirin ku êdî min hedê xwe derbas
kiriye, li ser navê Kurdayetiyê ez radibim bi peyvên Kurdî
dijminatiya Kurdîtiyê dikim.
- Kurdî
nîþan didim, lê li Kurdî dixim.
- Kurdî
dinivîsim, lê xizmeta yên din, wan xwediyên ku bûne serdestê
mantiqa xwe dikim, him jî bi rengekî bêperwa.
- Çima
ezê xizmeta yên din bikim?
- Çi
derdê min heye ku ezê þûjina xwe di rengê xwe de rakim?
- Heke
derdekî min tune be, wê gavê divê bê hesibandin ku ez nexweþekî
derûnî me, ez ji rê derketime.
- Loma
kengê ku ev pênase û navlêkirinên wisa dertên pêþberî min, ez
aciz û tengas dibim.
- Acizî
û tengasiya ji þaþî û çewtiyan, delîl û nîþanên pêþketinxwaziyê
ne.
- Ji bo
gihîþtina asta acizî û tengasiyê jî, di serî de lazim e ku mirov
xwe nas bike.
- Ên
ku xwe nas nakin, nikarin derveyî xwe nas bikin, yek jî navan li wan
bikin.
- Balkêhs
û ecêb e tebî, hinek ketine nav hewldanan ku Kurdan bikin Kurd.
- Dibe
qey hetanî niha bi gotina wan ‘Kurdên Tirkiyê’ hirc (li min gelek
biborînin) bûn, ne Kurd bûn, ev xwediyên pênase û navlêkirinan
dixwazin wan vegerînin Kurdîtiyê.
- Di vê
xalê de ez aciz û tengas dibim. Her ku aciz û tengas dibim li ser
berhem û jiyana navdarên Kurd ên weke Osman Sebrî, Cegerxwîn,
Celadet Bedirxan, Nûredîn Zaza û Qedrîcan zêdetir dihizirim.
- Bi ya
min ev anketa ku li Amedê hatiye çêkirin pir watedar e. Weke bêþirove
ez wê nûçeyê li jêr radixim ber çavan:
-
-
- Serokê
þarederiya Sûrê ya Diyarbekirê Abdullah Demirbaþ anketek li
16 taxan, di 8920 xanîyan de û bi 80 hezar kesan re di navbêna 8
mehan de çêkiriye.
-
- Encamên
anketê di pirtûkekê de bi navê "Pirtûka Anketa Herêma Þarederiya
Sûrê" (Sur Belediyesi Alan Anket Kitabý') bi tirkî, kurdî
û îngîlîzî hatiye weþandin.
-
- Ji
kesên beþdarî anketê bûne, pirsa " di jiyana rojane de pirtir
hûn bi kîjan zimanî dipeyîvin?" hatiye pirsîn û bersiv jî
wisa ye.
-
- ji
%72 bi kurdî
- ji
%24 bi tirkî
- ji
%1 bi erebî
- ji
%3 ji gotine bi zimanê din
-
- Li
gor anketê ji %69 ji bo pirsa " bi zimanê ku hûn dipeyivin
(zimanê zikmakî) xwendin û nivîsa we heye an na?" gotine ku bi
zimanê me ê zikmakî ku em dipeyîvin xwendin û nivîsandina me
tune ye (yanî kurdî nikarin bixwînin û binivîsin).
-
- Ji
%95 beþdarên anketê
daxwaz kirine ku cîyên dîrokî bêne çêkirin.
- ji
%75 beþdarên anketê daxwaz ji þarederiyan kirine ku giringiyê bidin
peywendiyên bi gel re.
- ji
%75 beþdarên anketê jî daxwaz dikin ku giringî ji bo paqijiya
bajêr bê dayin.
-
- Abdullah
Demirbaþ dibejê mebesta anketê naskirina gel a ji nêz ve ye û divê
objektîf jî bê nirxandin. Demîrbaþ
wisa dom dike " Li þarederiya me 104 hezar kes dijîn û me
bi 80 hezar kesan re anket çêkir û me pirsiye "bi zimanê
ku hûn dipeyivin xwendin û nivîsa we heye an na?
ji
%69 gotine "NA" ev jî xebata me rast derdixe.
-
-
-
|
|
|