DAXUYANÎ BO BERPIRSIYARÊN MALPERA PENa KURD

  

Roþan Lezgîn

 

 

Bêguman em hemû dizanin ku hîn jî dewleteke me ya serbixwe ku tevayî kurdan û welatê wan Kurdistanê bigre nava xwe nîn e, ji lewre em kurd bi tevayî nehatine bal hev û me ji bo alfabeyeke hevpar (muþterek), ji bo qaydeyên rêzimanî (îmla) yên hevpar û standard biryareke fermî negirtiye, lê ev nayête wê wateyê ku mezin û zanayên me kurdan di warê alfabe û rêzimanî de hîç karekî nekirine û her wiha, em ê jî di vî warî de tu karekî nekin.

Di roja îroyîn de sê standardên (xwezî goranî û lorî û diyalektên din jî bêne nivîsandin) kurdî hene û helbet di warê qaydeyên nivîsîna van her sê diyalektan de; 1.kurdiya kurmancî û 2.kurdiya soranî û 3.kurdiya zazakî heta roja îroyîn, digel ku hîn jî hindek munaqeþe hene, lê gelek karên hêja hatine kirin. Alfabe û qaydeyên muþterek hatine tesbîtkirin. Bo numûne, ji sala 1996an de gelek zana û lînguîstên kirmanc wek însîyatîfeke xurt (Grûba Xebate ya Vate) bi awayekî zanistî ji bo tesbîtkirina qaydeyên kirmanckî û her wiha ji bo standandardîzekirina wê xebateke hêja dikin ku heta bi niha di vî warî de gelek rê hatiye girtin.

Ew banga PENa Kurd ya ku derbarê yekkirina alfabeya kurdî de hatiye kirin, bangeke rast e. Ez bi xwe jî tevlî vê bangê dibim û ez hêvîdar im ku hemûyê kurdan alfabeya latînî kar bînin, bi vî awayî bigihên standardeke netewî.  

Îcar hindek nivîsarên ku li malpera PENa Kurd bi kirmanckî (kurdiya zazakî) têne weþandin, her wekî ku heta niha hîç bi kurdiya zazakî nehatibe nivîsîn, bi alfabeyeke cihê û her wiha bi qaydeyên cihê têne nivîsandin! Ev yek tevliheviyeke mezin derdixîne. Niha min bizanîbûya ku ev tevlihevî tenê bi wî kesê/kesî ku vê nivîsarê nivîsandiye re sînorkirî dimîne, ji bo min qet ne xem bû, tevlihevî û þaþiyên wê/wî bila jê re bin! Lê çawan ku tê zanîn, dema ku metnek hate nivîsîn û li kovarekê bo rayagiþtî hate belavkirin êdî þaþîyên wê jî dikarin bibin þaþiyên giþtî!

Çi ye mesele? Niha di nav kurdên zaza de çend kes hene ku doza “zazacîtiyê” dikin, yanî xwe ji kurdan hesab nakin ku xwedêgiravî zaza mileteke cihê ye û welatê wan jî zazakîstan e! Em baþ dizanin ku di van karên kirêt de pêçiya dewleta Tirkiyê heye! Dixwazin kurdan ji hev bikin, di nava wan de cihêtiyê çêbikin… Îcar ev kesên ku doza “zazacîtiyê” dikin, ew alfabeya kurdî ya ku Mîr Celadet Bedirxanî tesbît kiriye ku niha tevayî kurdên ku bi alfabeya latînî dinivîsin giþ vê alfabeyê dixebitînin, lê ev derdor viya qebul nake.

Beriya niha jî min nivîsarekê li malpera PENa Kurd xwendibû ku nivîskarê wê birêz Dr. Alî Kiliç bû. Çi bi zanebûn û çi bi nezanî, baþ dixuye ku ev camêr jî alfabeya Mîr Celadet Bedirxanî qebul nake, bi alfabeyeke tevlihev û þaþ dinivîse. Her wiha alfabeya wî li derveyî fonetîka kurdî ye, ya ku “zazacî” kar tînin, ew jî wê alfabeyê kar tîne. Ev yek bi tena serê xwe dubendî û tevliheviyeke mezin dixîne nav lîteratura kurdî, bi taybet kurdiya zazakî, ku dê li paþerojan kes nikarîbe ji nav derbikeve.

Ji wê nivîsara ku PENa Kurd wek daxuyaniyekê bo yekkirina alfabeyê amade kiriye, ku aniha ez baþ nizanim kîjan kesî wergerandiye kirmanckî, tenê di paragrafekê de ez dê hindek numûneyan pêþkêþ bikim da ku baþtir bête dîtin bê hela çi xisareke mezin digihê yekkirina alfabe û hevdengiya kurdayetiyê:

Çônd seĭ-ser -ra, Milete Kurdî, hâqâ sazkerdena dewleta hu-ia zuin-e’ra  bê barê mend. Çýke, na qêsa gýrse’ra, ewru ,Zône(Zîmane) Kurdî  eve dĭroka hu, çônd zaravei,alfabe hu, edebiyata hu , pei-da bi . Sersala 20.de  na pýrrengîneni, çinçinikeni jî kare de dewleti ame vinitene. Lê belê, na serune péenu’de welete ma, Kurdistané cerri, rizgar bi, statu-ia herema federale guret,qesa zu-biana Zônî û weçintenia zû zarave zof bi karo de xýrt, koth rojevê ma.

Ev pîtên (ô, ĭ, -, â, ý, é, th) ku min bi rengê sor îþaret kirine di alfabeya kurdî de nîn in, û bêyî vana hindek pîtên din (ü, ĉ, kh) jî xebitandine. Ev çi deng in, an jî ev çi pît in? Ez nizanim. Ger kurdekî kurmanc ji vana fam neke, kurdekî zaza hîç nikare fam bike!

Ew metna daxuyaniyê ya bi zarê kirmanckî ji aliyê sentaksê ve, ji aiyê nivîsîna forma peyvan ve, her wiha bi giþtî ji aliyê qaydeyên gramerî ve seranser þaþ e! Kes nikare têbigihê. Ez bawer im ku ew kes qesten zimanê me xirab dike!

Ji bo ku kurmancek jî bi rehetî têbigihê ez dê xeletiyeke sivik berbiçav bikim:

1.Zônî(Zîmani)

2. Zône(Zîmane)

3. Zône( zîmané)

4. zone(zîmane)

5. zôn (zîman)

Li nav kurdên zaza wek devokên cihê ev peyv (ziman) wek “zon”, “ziwon”, “ziwûn” û “ziwan” tê bilêvkirin, ne di devoka Dêrsimê de û ne jî li dereke din min nebihîstiye ku hîç kesek rabe bibêje, “Zônî(Zîmani)”. Forma rastîn a vê peyvê di kurdiya zazakî de “ziwan” e, yên din deformebûyî ne. Jixwe, Grûba Xebate ya Vate jî vê formê (ziwan) wek forma standard kar tîne. 

Ji kerema xwe re bala xwe bidinê, di vê nivîsarê de vî kesî pênc caran bi pênc formên cihê ev peyv nivîsandine! Êdî hûn felaketa mezin texmîn bikin. Ez bawer im ku meriv dema bala xwe bide ser vê nivîsê dê bi hêsanî têbihgihê ku ev kes tu tiþtek ji zanîna lînguîstîk ya kurdî fam nake. Lêbelê madem ku fam nake hingê divêt dev ji vî karî berde, careke din bi vî awayî nenivîse, ger dilê wî dixwaze xizmetekê bike bila beriya her tiþtî qaydeyên nivîsandina bi zimanê xwe baþ fêr bibe û hîn binivîse, çunke mafê hîç kesekê/kesekî nîn e ku bi zimanê neteweyekê re li gor kêfa dilê xwe bilîze!

Ez hêvîdar im ku PENa Kurd jî dê tenê nivîsên ku li gor qaydeyên kurdî hatine nivîsandin biweþîne û rê nede vê lewitandinê. Ger xêreke PENa Kurd negihê kurdiya zazakî jî qet nebe bila xisarekê nedin, li ser hesabê kurdan dê ew jî bibe qenciyek. 27. 08. 2006 - Diyarbekir

 

     

 

çapkirin

copyright © 2002-2006 info@pen-kurd.org