|
Xerepnayîþê
Mewlûdê Xasî Roþan
Lezgîn
Eke
ma bîyerin nê metnê neweyî ser, wexto ke merdim çim gineno bergê ey
zaf keyfê merdimî yeno. La bi alfabeya erebkî newe ra nuþtiþ û
transkirîbsîyon, yew felaket o! Bena
ke weþanger tena bi hîssê ticaretî têwgêrayo, yan zî, bawerîya xo bi
W. K. Merdimînî arda, ez nêzana. Çi beno wa bibo, weþanger zî
bi qasê tadayoxî berpirsîyar o. Qey weþangerîye tena ticaret nîya!
Mesela þinasnameyê kitabî de nameyê Huseyn Sîyabend sey edîtor
vîyareno. Gelo wezîfeyê edîtoran çi yo? Tena nameyê xo kitaban ser o
binusê, o yo? Yan zî kamo ke wayîrê weþanxaneyî bo dîrekt beno edîtor?
Mavajin servateyê kitabî de behsê cuyê Xasî beno, behsê Seîdê Kurdî
beno, înan ra vateyî neql benê la çimey nênusîyayê. Ma senî bizanin
ke Xasî yan zî Seîdê Kurdî kamca ê vatey vatê? Bena ke xo rê kîseyê
xo ra vanê la kenê milê nê alimanê ma de! Hewna, qet behsê transkirîbeyanê
verênan nêbîyo. Çîyo tewr muhîm û balkêþ, qet behsê qismê destnuþteyî
nêbeno ke înan ça ra senî peyda kerdo. Seke destnuþteyo orîjînal yê
Xasî bo, wina aseno, la beno ke yewî xo rê viraþto. Gelo servate de çira
qet behs nêbeno?! W.
K. Merdimîn, ke no kitabê ma yo muhîm tadayo, þîîrî, roportajî û
meqaleyê ey ke kovara Vate de weþanîyayê ra þinasîyêno. Mesela
yew nuþteyê xo de amadekarê yew ferhengî rexne keno, vano “Ez
herindê ey (yi) de bibînî, krîtîkê roþnvîran (aydýnlar) û
ziwanzanayoxan girewtînî verî çiman û mi kitabî xo sere ra heta peynî
newe ra wendînî…” (5) Merdim nê qalan ra zano
ke hêþyarê xo yo, xebata edebî de xo wayîrê iddîa nawneno. Yewna iddîa
zî wina ya, ke servateyê nê kitabî de behs kenê vanê, Mela Ehmedê Xasî
þîîranê xo de vano “… eke çekuyî þaþ û xelet bêrî þuxulnayiþ,
ewilî eser de nîweþîyê
ziwanî, dima zî exlaq de nîweþî virazîyena. Çunkî çekuya xelet pira
pira mîyanî þarî de yena þuxulnayîþ û bena leteyê cûyê þarî.”
(6) La ez nêzana ke çira no metno mukemmel û muqeddes
girewto hende xeripnayo, hende çekuyî þaþ nuþtê?! Teþbîh de xeta nêbo,
seke Pirdê Mala Badê raþanê û newe ra dêsê ey sey dêsê dorê gêwe
ronê. Pirdê Mala Badê, helbet sey yew pirdo ke tena ser ra bivîyarîyo nêvirazîyayo.
O, hem pird o ke ser ra bivîyarîyo hem zî yew esero hunerîyo estetîk û
entîke yo; milkê kurdan o, tarîx ra înan rê mîras mendo. Heqê her kesî
esto ke ey ra istîfade biko, ser ra bivîyaro yan ser o binuso la heqê tu
kesî çin o ke hema wurzo goreyê zanayîþê xo ra tamîr biko, yan dêsê
ey newe ra rono. Bêguman
merdim þêno dêsê dorê gêwe ra zî vajo “dês”, dêsê bananê dewe
ra zî vajo “dês”, dêsê bedenê Dîyarbekirî ra zî vajo “dês”
û dêsê Qesra Îshaq Paþayî ra zî vajo “dês”. Heme dês ê. Û ê
ke nê dêsan nanê ro zî merdim þêno hemîne ra vajo “hostayê dêsî”
yê. Labelê eyan o ke dês ra dês, hosta ra hosta ferq esto. “Hasilî
qet eþkeno roþnê çira, hukmê rocî sist kero hukmê xo ra?”
Ez
çira wina vana? Çunke tena qismê alfabeya latînkî de wina ser ra mi tam
857 tene þaþîyê transkirîbsîyonî û rastnuþtiþî tesbît
kerdî. Qismo ke bi alfabeya erebkî newe ra nusîyayo de zî mi 129
tene þaþîyê rastnuþtiþî tesbît kerdî. Yew metno ke hemeyê ey 756
misrey bo û ziwanê ey zî zaf akerde û fesîh, bi qelemêka pake binusîyo
de ez vana qey hende þaþî zaf vêþî yê, hedd û hudûd ra teber ê.
Newe ra çapkerdiþê metnêkê wina tarîxî û muhîmî de belkî hîrê
tene þaþî normal bê. Qet nêbê baþtir o, la bena ke merdim biþêno çend
þaþîyanê teknîkî rê musamehe biko. Mesela, metno orîjînal de, çapa
verêne de hîrê þaþî çin ê. No zemano modern de ke teknolojî hende
aver þîyo; qaydeyê rastnuþtiþî hende zelal bîyê; kesê ke ziwan ra
fehm kenê hende zaf bîyê; zemanêko winasî de nê þaþî merdimî
fikirnenê! Fikirnayîþî ra zî wetêr zor danê sînorê musameheyê
merdimî. Rasta ey, seba ke xatiraya pîroze ya Seydayê Xasî rencîde bena
coka merdim zaf mehzûn beno, merdim pê dejeno. Mavajin eke Dîwanê
þîîran yê W. K. Merdimînî de 100-200 tene þaþî estbê zî
seba ke þaîr bi xo weþ o, yew erjê tarîxî yê metnî zî na game de çin
o, coka çîyê nêþehtêno. Eke þaîrî bi xo qîmê xo pêardo, mesele
çin a. La metnê Xasî wina nîyo. Metnê Xasî ma hemîne rê yew emaneto
muqedes o; heme cîhetan ra metnêko muhîm o. Gama
ke ez behsê nê þaþîyan kena, ez zana ke tay vengê alfabeya erebkî
gama ke tadîyênê alfabeya latînkî ser tam îfade nêbenê. Mavajin çekuya
sey “xeyr” manaya “hayýr” a tirkî de û “xeyr” manaya
“gayri” a tirkî de. Yan zî, çekuya “emr” manaya “emir” a tirkî
de û “emr” manaya “ömür” a tirkî de. Hewna, vengê “eyn” yê
alfabeya erebkî ke latînkî de çin o, mavajin çekuyanê sey “se’dîyan”,
“te’zîm” û “þe’ban” de vîyareno la hetê tadayoxî ra sey
“sadîyan”, “tazîm” û “þaban” nusîyayê, mi þaþîyan ra nêhesibnay. Alfabeya
erebkî de nîþanê sey nuqta (.), di-nuqtey pêsero (:), vîrgul (,),
nuqta-vîrgul (;), nîþanê persî (?), nîþanê dîqetî (!), nîþanê
çut-nenugan (“”) û parantez () nêamey xebitnayîþ. Labelê nuþtiþê
alfabeya latînkî de nê nîþanî muhim ê. Eke nê nîþanî cayê xo de
nîyerê þuxilnayîþ zafê reyan manaya îbareyan vurîyena, mana fehm nêbena.
Tadayeyê latînkî de zî zafê cayan de nê nîþanî nêameyê þuxulnayîþ
yan zî þaþ þuxulnîyayê. Hewna zî mi kêmaneya nê nîþanan þaþîyan
ra nêhesibnay. Tena ê ke vêþî nusîyay, yan zî mavajin herinda ke
di-nuqtey pêsero binusîyê la tena yew nusîyaya, mi sey þaþî
hesibnaya. Mavajin sey “Xaliqî perde wedart û va.
“Emîn,” (r. 131) de seba ke goreyê nuþtiþê înan ganî
di-nuqtey pêsero bîyêne û “Ha çi cennet,ha
cehennem, ha îqab” (r. 127) de zî ganî vîrgulî ra pey beynate bibîyêne
coka mi nê tewir kêmaneyî helbet þaþîyan ra hesibnay. Mumkin
nîyo ke ez heme þaþîyan tîya nîþan bida la nusxeya ke destê mi de
ya, mi hemeyê þaþîyan yew bi yew tede îþaret kerdê. Çunke ez zana,
badê ke no rexne yan zî mavajin no krîtîk biweþanîyo, tadayox û weþangerî
do reaksîyon nîþan bidê, xo aciz bikê la ez naye vaja, eke biwazê, ez
amade ya ke verê zanayan de yew bi yew, qismo ke ez vana, pêsero 986
þaþîyan tede îsbat bika. Þaþîyê nameyî, yê ke servate de yê, tede
nîyê. Helbet nê qisman de zî mirdîya xo þaþî estê. Nika
ez o nê þaþîyan ra tena çend nimûneyan pêþkêþ bika. Mavajin ke nuþtiþê
erebkî de rêza verêne wina ya: Ez
bi bismîllahî ibtida kena. Labelê
înan wina nuþta: Ez
bi bîsmîllahî îptîda
kena. (r.
13) Mavajin
erebkî nuþtiþê na rêze wina yo: Ê
zî vato yew hedîsêkew nefîs. La
înan tadayeyê latînkî de wina nuþta: Ey
zî vato yew hedîso ke (r. 33) Seke
aseno, hem þaþ nusîyaya hem kêmî ya. No metn cemaetî rê bi veng, bi
meqam yeno wendiþ. Eke tena yew hece kêmî bo, weznê wendiþî xerepîyeno.
Wendox þaþ beno, herekeyê meqamî, melodî û vengî xerepîyeno. Destnuþte
de na rêza wina ya: Bî
muheyyer, va, “eno hikmetxerîb!” Newe
ra nuþtiþê alfabeya erebkî de wina ya: Bî
Muhemmed, va, hikmetxerîb.
(r. 82) Tadayeyê
latînkî de zî eynen wina nusîyaya: Bi
muhemmed va:
“Eno hîkmet
xerîb!”
(r. 83) Çi
eleqeyê “muheyyer” û “muhemmed”î pêra esto? Mavajin
yewna rêze orîjînalê xo de wina ya: Kû
bibo, ez go bidî yê serwerî. Labelê
tadayeyê latînkî de wina nusîyaya: Go
bibo ez go bidî yê serwerî. (r. 85) Tîya
de mana vurîyaya. Îbareya “kû bibo” manaya “eke bibo”,
“mumkin bo” de ya la îbareyê “go bibo” de hukim
esto. Yanî, êdî ihtîmal nîyo, muheqeq beno. Mesela
na rêze cêrine de zî mana vurîyaya: Weqto
bi þeþ aþmê
hemlê ay ci rê.
(r. 93) Labelê
eslê xo de wina ya: Weqto
bî þeþaþme hemlê ay ci rê. Newe
ra nuþtiþê bi alfabeya erebkî de na rêze wina ya: Hem
þewa mewlûd tede yo, bî siba. Þeklo
ke tadîyayo: Hem
þewey mewlûd tede bîyo
siba.
(r. 107) Çapa
orîjînale de zî wina ya: Hem
þewey mewlûd tede yo, bî siba. Nuþtiþê
bi alfabeya erebkî de: Ma
feqîr û bêkesan mehrûm meke. Tadayeyê
înan de wina nusîyaya: Ma
feqîr û bêkesan merhûm meke.
(r. 137) Eþkera
yo ke manaya înan çiqas vurîyaya. Ma mehrûm yanî bêpar meke, bîyo
sey ma merde (rehmetî; merhûm) meke. Nê tena çend numûne yê. Destnuþteyo
ke yanî qaþo yê Xasî yo de nê her di rêzî çin ê: Xaliqî
va nûrê þahê cinn û îns / ha w’ di paþtey to de ey celîs. Labelê
newe ra nuþtiþê înan bi alfabeya erebkî û latînkî de estê. (r.
62-63) Madem ke o destnuþte yê Xasî yo, gelo çira çapa orîjînale de nê
rêzî estê û çira destnuþte de çin ê? Hewna, o qismo ke peynîyê
Mewlûdî de nusîyayo û vano “Temam bi viraþtiþê Mewlûdê Kirdî
bi yardimê Xaliqî û feyz û bereketê …” û dewam keno zî, no
destnuþte de çin o. Gelo
înan no destnuþte ça ra û senî peyda kerd? Seba ke derheqê nê çîyan
de yew îzehet çin o, merdim nêzano se vajo. Sewbîna zî çîyê muhîmî
estê ke çapa orîjînale de tewirêk, destnuþteyo ke înan çap kerdo de
tewirêk nusîyayê. Mavajin, înan ra yew nimûne wina yo: Ademî
va, “Xaliqê erþ û felek / heskena bêrê muqabil we w’ melek.” La
destnuþte de wina nusîyayo: Ademî
va, “Xaliqê erþ û felek / heskena bêro
muqabil we w’ melek.” Ez
bawer nêkena ke Xasî wina binuso. Çunke “melekî sef bi sef peyê
Ademî de vinderte yê”. Adem tey eceb maneno û Homayî ra hikmetê
naye perseno, Homa zî vano “nûrê þahê cinn û îns ha di paþtey
to de”. Coka Adem vano “heskena bêrê muqabil we w’
melek”. Yê ke yenê muqabil zaf ê, coka kar zî zafûmar o, yanî
“nêro” ney “nêrê” yo. Û Xasî nê qaydeyê nuþtiþî
ra baþ haydar o. Xora çapa orîjînale de zî vano “bêrê”.
Coka wina aseno ke o destnuþte yê Xasî nîyo, nêkewno sereyê mi. Hema
zaf cayanê bînan de zî çapa orîjînale û o destnuþteyo ke weþanîyayo,
pênêgênê. Qismêk
þaþî estê, tadayoxî waþto xo rê goreyê fekê mintiqaya xo binuso.
Yanî orîjînalê metnî wina nêbo zî ey hetê fekê dewa xo ser kaþ
kerdo. La naye de bi istîqrar nîyo, tay cayan de wina kerdo tay cayan de
sey orîjînalî nuþto. Mavajin çekuya “tenê” kerda “têna”
(r. 45, 83, 97, 129). Ge-ge zî ti ewnênî sey “tênî”
(r. 35) yan zî “tenaê” (r. 83)
nuþta. Mavajin çekuya “çim”, kerda “çîm”
(r. 123). Û xora zafê îzafeyan de zî meylê mintiqaya xo kerdo. Mavajin
nê rêzan de: Werdiþî
yê dir rehet bi canî
min
/ Min dî yew teyrekî
ame banî min. Alfabeya
erebkî de nê rêzî wina yê: Werdiþê
yê dir rehet bî canê min / min dî yew teyrêke ame banê min. Hewna
bi istîqrar nêbo zî zafê cayan de ziwanê Xasî redakte kerdo. Mavajin
çekuya “girot” kerda “girewt”
(r. 59), karê “mendib” sey “mend bi”
(r. 123), “mendibî” sey “mendîbî”
nuþtê. Çekuya “rast” kerda “raþt”,
(r. 67), “nûþtiþ” kerdo “nuþtiþ”,
edatê “bî” kerdo “bi”, “kû”
kerdo “ku” yan zî “ke”,
(r. 61) “dûr”, kerdo “dur”
(r. 61), “efû” kerdo “efu”
(r. 31), “ê rê” kerdo “ey rê”.
Na rêze zî wina redakte kerda: Nêþkeno vaco yîne
ebed ziwan. Labelê orîjînalê xo wina yo: Nêþkeno
vaco ebed yîne ziwan. Cayê çekuyanê “ebed” û “yîne”
bedilnayo. Zafê
çekuyan zî sey tirkî nuþtê. Mavajin “Îptîda”,
“Rabb”, “mîskîn”,
“Mustafa”, “Îllet”,
“fîrdews”, “Muhammed”, “Zîkr”, “Vacîb”,
“Hîkmet”, “Malîk”,
“Abdulmenaf”, “Abdullah”, “Abdulmuttalîb”,
“Ebî Talîb”, “Hîra”,
“Cîbrîl”, “Îqra”,
“saf saf”,
“rîca”, “farz”,
“cîn”, “hafîz”
“Radîyallahû
Teala Anha”, “Sallalahû
Teala Aleyhî” û gelekê bînî.
Ge-ge zî ti ewnînî rasterast herfê tirkî
þuxulnayê. Mavajin çekuya “Hürdînan”
de (r. 29). Gelek
çekuyî çend tewir nuþtê. Mavajin sey “Muhammed-Muhemmed”,
“Mustafa-Mustefa”, “bigiro-bigîro”,
“mewlud-mewlûd”, “ewilî-ewîlî-ewwilî-ewulî”,
“fîrdews-firdews”, “axîr-axir”,
“Cîbrîl-Cibrîl”, “futur-futûr”,
“sere-serre”, “badê cu-badê
cû”, “hîkmet-hikmet”, “hergu-hergû”,
“qaybê-qeybê”. Gramerê
ziwanê ma de yew qaydeyo basît esto. Heme edatî cîya nusîyênê la îzafeyî,
sufîks û prefîksî çekuye wa nusîyênê. Feqet înan zafê cayan de tam
tersê nê qaydeyî kerdo. Ez tena yew nimûne nîþan dana: Va
Helîma: “Qet ebed yew ray ke fer /
Min necaset nêdî eywa hem eser
(r. 115) Labelê
eslê xo de û goreyê rastnuþtiþê alfabeya latînkî, wina ya: Va
Helîma, “Qet ebed rayke fer / min necaset nêdî ê wa, hem eser.” Qismêk
nameyê aþman û tay zî sifetî mîyanê cumle de bi herfa girde nuþtê.
Mavajin, wina nuþto: “Yew herêke bi
tedir yo zî Lexer” (r. 111) Çekuya
“lexer” manaya “zeîf”, “kêmqewet” yan zî “nuqsanîye” de
ya. Yanî herê Helîmaya Se’dîyan lexer (zeîf; kêmqewet; nuqsan) bîyo.
Xasî hîrê rêzî cêr a nuseno ke nameyê ey zî “Ye’fûr”
o. Helbet nameyê taybetî goreyê rastnuþtiþê ziwanê ma bi herfa girde
nusîyênê la sifetî bi herfa hurdî nusîyênê. Nameyê
aþman zî bi herfa hurdî nusîyênê. Mesela nameyê aþma “receb”î
(r. 89) bi herfa hurdî nuþto. La ti ewnînî ke nuþto “Weqto bi Zîlhîcce,”
(r. 91), yan zî nuþto “Þî Rebîulewwelî
ra des þewî” (r. 97). Hewna mavajin wexto ke ma nameyê Helîmaya Se’dîyan
nusenê, goreyê rastnuþtiþê ziwanê ma ra helbet herfê verênî yê
name û peynameyî gird nusîyênê. La çi gama ke mîyanê cumle de behsê
eþîra “se’dîyan” bibo herfa verêne yê na çeku hurdî nusîyena.
La înan heme ca de nameyê “sadîyan”, “qureyþîyan” û yê sey nînan
zî bi herfa girde nuþtê. Helbet nê zî þaþî yê û mi þaþîyan ra
hesibnay. Welhasil
ma çiqas derg bikin zî peynî nêna. Ez meraq kena, gelo bi rastî zî nê
merdimî qîymetê nê kitabê ma yê pîrozî zanê û wazenê miletê ma rê,
ziwanê ma rê xizmetêk bikê, coka wina çap kenê û roþenê?! Gelo
metnanê pîrozan wina hurmet beno? Gelo yew gureyo winasî de guneh, webal
çin o? Eke no gure welatêko modern de, mîyanê yew cemato averþîyaye û
hêþyarî de bibîyêne, sey wey skandalî do vengdana xo vila bibîyêne.
Nusxeyê ke vila bîyê, tavilî do tepîya biameyne arêdayîþ û failî
dadgehan de bi edalet biameyne mehmkûmkerdiþ. Ez nêzana mîyanê miletê
ma de do senî bibo. Wijdanê mi tehemul nêkerd. Coka ez na kerdene teslîmê
edaletê îlahî û wijdanê merdimayîye kena. Dîyarbekir
- 10.10.2008 ______________ (1)Espar,
J. Îhsan, Çend Nuþtey û Kitabê Kirdkî, Zend, Kovara Lêkolînî,
Hejmar: 1, Weþanên Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, Payîz-1996, Stenbol,
r.44-48 Hêvî, Kovara Çandîya Giþtî, Hejmar: 4, Êlon-1985,
Parîs, r. 75-97 (2)Mela
Ehmedê Xasî, Mewlûdê Nebî Bi Ziwanê Kurdî (Zazakî), Tadox (Werger) Tîpanê
Erebî ra: Mihanî, Fýrat Yayýnlarý, Îtanbul 1994 (3)Mela
Ehmedê Xasî, Mewlîd, Tadayox: W. K. Merdimîn, Hîvda Ýletiþim, Îstanbul
2008, 176 rîpelî (4)Mela
Ehmedê Xasî, Mewlûdê Nebî, Transkirîbekerdiþ: Mihanî, Weþanxaneya
Firat, Îstanbul 1994, r. 6 (5)Vate,
Kovara Kulturî, No: 23, r. 76 (6)Mela
Ehmedê Xasî, Mewlîd, W. K. Merdimîn, Hîvda Ýletiþim, Îstanbul 2008,
r. 9
|
copyright © 2002-2008 info@pen-kurd.org