-
Alana
Reynolds, helbestvaneke hemdem ya Amerîkî
-
Dr.
Zorab Aloian ji înglîzî wergerand
-
-
Rastgotin
-
-
Her
car, ku mirin li min dibe þîrîn,
-
ez
bazinên
xwe bi hiþkîn
-
girê
didim,
-
firina
xwe dikime du kerî
-
hezar
kasên jahrê
-
di nîve rê de dirêjim, -
-
lê
dikim-nakim
armanca min nayê
sêrî.
-
Rojekê min li ser Pira Dergehzêrîn
-
qirma xwe dagirtî avête
avê,
-
min li jêr nihêrî,
-
dengek bihîst,
-
lê ez hên jî dijîm.
-
Min dil hebû, bibûma Sylvia,
-
Anne
yan Theodore!
-
Lê
xuya ye, ezê
xwe egle bikim
-
erdê
ramûsim
-
û
hemu tiþtên xwe bi hêsanî pêþkêþî
te bikim.
-
|
-
Alana
Reynolds
-
-
-
Confession
-
-
Every
time I try to die
-
I
always get it wrong,
-
I tie a rope
-
around
my wrists,
-
or
I slit my stove,
-
or
I pour a thousand pills
-
in
the middle of the road.
-
Once
I pitched a loaded gun
-
off
the Golden Gate Bridge.
-
I
looked down,
-
heard
a sound,
-
but
somehow I still lived.
-
How
I wish to be a Sylvia,
-
an
Anne, even a Theodore!
-
But
I guess I'll stick around,
-
kiss
the ground,
-
and
give you all what for.
|