-
Merivê
herî dirûst
-
-
Ez
bi têra xwe newêrek bûm,
-
Lawaz
û evîndar bûm,
-
Niha
jî tirsonek im:
-
Lewma
ez im merivê herî dirûst.
-
-
Ramaneke
min hebe, pêk nayê,
-
Kînê
biajom, bi kêr nayê,
-
Lê
dilþad bibim,
-
Dilþad
im heta-hetayê.
-
-
Di
nav tirs û þabûnê de
-
Ji
min çavgeþtir kes nîne,
-
Lê
hez bikim,
-
Evîndarekî
cindî me.
-
-
Dudilî
hate ba min û tevizî,
-
Bêdengî
hate ba min û lerizî,
-
Lê
pêwîst be,
-
Ezê
herim, bila bikin bang û gazî.
-
-
Ji
bawerî, hêvî û destkîsiyê serwaxt im,
-
Tenê
ji xwe re naxwazim: Bêbext im,
-
Lê
bi bisteyî
-
Ezê bimirim û bê text bim.
|
-
A
Legjobb Ember
-
-
Tele
vagyok félelemmel,
-
Gyöngességgel,
szerelemmel.
-
Gyáva
vagyok:
-
Én
vagyok a legjobb ember.
-
-
Ha
tervezek,
majd elválik,
-
Ha
gyûlölök, majd elmálik
-
S
ha õrülök,
-
Õrülök
mindhalálig.
-
-
Gyávaságban,
õrületben
-
Nem
ragyogott senki szebben
-
S
ha szeretek,
-
Nagy
vagyok a szerelemben.
-
-
Ha
kétség jön, majd elhiggad,
-
Hogyha
csönd jön, majd elringat
-
S
ha menni kell,
-
Majd
elmegyek, hogyha hívnak.
-
-
Tudok
hinni, várni, csalni,
-
Egyet
nem tudok: akarni
-
S
bizonyosan
-
Fölségesen
fogok halni.
|