El
anhelo de libertad en poemas de Antonio
Machado
y Hasan
Kaya
por
Ricardo Gustavo Espeja
La
poesía es un arte
donde la íntima subjetividad
es, realmente esencial, . Sin embargo hay metáforas que
describen sentimientos donde cabe una forma de paralelismo tal lo
que sucede con Antonio Machado , el poeta español y el escritor
Hasan Kaya de expresión kurda, residente en Estambul.
Provienen
de diferentes tradiciones que
ambos han
asumido cada uno a la suya en
plenitud , o sea con sus luces y sus sombras
De
tal modo H. Kaya rescata la luminosidad
del verbo ...”las
palabras chispeantes nadan entre los alumnos inquietos /y /
vislumbran en los labios..” forman un contrapunto con los versos
inmediatos anteriores “ Cantan un himno de pesares / con
oraciones sin verbos” .
Y
por más que una canción esté pendiendo de las horcas , como los
discípulos de Jesús “ Cada atardecer / y cada amanecer” hay
una bandera inextinguible, es la tradición literaria, la palabra
en acción, que persiste enhiesta
. Más allá de los “trozos de vergüenza ...
Ese
vivificar , purificándola , a la tradición cultural kurda de H.
Kaya se hermana con la aspiración
de Antonio Machado quien la expresa así “ No puedo
cantar ni quiero/ a ese Jesús del madero/ sino al que anduvo en
el mar”.
En
la fenomelogía poética de ambos autores
cabe destacarse al madero tanto en la cruz como el mástil
de la horca , no ya como representación del “árbol eje del
mundo” , ni como exaltación del sufrimiento que será redentor .Si
no como significante de una situación opresiva , indicada por
la misma saeta popular
“ ... para quitarle los clavos / a Jesús / el
Nazareno”, en Jesús estaba simbolizado el propio pueblo de
Andalucía , en especial los gitanos .Ese mismo pueblo que coreaba
por las calles y las aldeas andaluzas “ José María, el
tempranillo , bandido de Andalucía/ que a los ricos robaba y a
los pobres repartía..” (1)
Tal
anhelo de libertad se evidencia en el
Jesús “que anduvo en el mar” o
está en el viento que lleva los suspiros y las palabras y
ondea a la bandera de la tradición literaria.
“UNA CANCIÓN HEROICA PENDE DE LAS HORCAS” (1)
por Hasan Kaya
A
bordo de la barca de mis años
hay
un efluvio de manos ahítas de obras de arte
y
aptas
para pintar al divino Pavo Real
Las
experiencias de esperanza son torrentes
que
nos parecen muy estrechos y solitarios
como
las señales de una futura humareda
Los
trozos congelados de vergüenza originada
en tabúes
se acumulan en cabinas sobrecargadas ,
Referencias
al cuerpo paralizado , previamente mascado ,
Polillas
de un exhausto corazón ,
Jesús
quién no tiene auténticos compañeros
Ellos
cuelgan de horcas espinosas
Cada
atardecer
y
cada amanecer.
Todo
se va con el viento
en
su tierra sin bandera
Todo
se va con el viento
desde
la sacudida base de tu cuello.
Los
errantes expanden el aliento,
amontonado
en el camino del exilio
y
permanecen
al raso toda la noche
en
pos de un resguardo.
Cantan
un himno de pesares
con
oraciones sin verbos.
Las
palabras chispeantes nadan entre los alumnos inquietos
y
vislumbran
en los labios
como
un paño sobre mi frente
como
un nudo sobre tu espíritu.
El
cristal de mi corazón
penetra
en el suplicio ,
El
gozo de mi corazón
va
directo a tu cámara,
como
un revolver.
La
contención de los sentimientos decaerá
entre
los dedos del arrepentimiento.
Los
rehenes de la tradición literaria
sostienen
un frente de amor
¡Con
una bandera sagrada !
Todo
se va con el viento
desde
la mitad de mis años...
Vine
al manantial de la piedad ,
una
inocente adhesión a la puntualidad ,
indigno
e infeliz
como
una recompensa por estar enamorado.
Vine
al manantial del perdón ,
un
ladrón nocturno del corazón
preguntando
por tu hálito
para
ocultar tu misterio
¡Es
una bandera sagrada !
¡Oh,
rehén de la tradición literaria !
Todo
se va con el viento
amor
atormentado .
Todo
se va con el viento
desde
el centro de nuestros suspiros.
LA SAETA
por Antonio Machado
¿Quién me presta una escalera
para
subir al madero,
para quitarle los clavos
a Jesús el Nazareno ?
Saeta
popular
¡Oh,
la saeta , el cantar
al
Cristo de los gitanos,
siempre
con sangre en las manos
siempre
por desenclavar !
¡Cantar
del pueblo andaluz,
que
todas las primaveras
anda
pidiendo escaleras
para
subir a la cruz !
¡Cantar
de la tierra mía,
que
echa flores
al
Jesús de la agonía,
y
es la fe de mis mayores !
¡Oh
, no eres tú mi cantar !
¡No
puedo cantar, ni quiero
a
ese Jesús del madero,
sino
al que anduvo en el mar !
Notas
1) Letrilla
citada por E. H. Hobsbawn “Rebeldes primitivos” ed. Guadarrama
Madrid
2) “Una
canción heroica pende de las horcas” por Hasan Kaya traducción
de la versión inglesa del Dr. Zorab Aloian por Ricardo Gustavo
Espeja www.pen-kurd.org
3) La
Saeta por Antonio
Machado
Bibliografía sumaria
1.- G. Bachelard Poética del Espacio Fondo
de Cultura Económica - México
2.- I. Pintor Iranzo
“A propósito de lo imaginario”
3.- G. Durand “L’anthropologie et les
estructures du complexe http ://nicol.club.fr/ciret/bulletin/b13
c10.htm
4.- Mircea Eliade “Imágenes y símbolos”
copyright © 2002-2005 info@pen-kurd.org