Ultimos Juicios contra R. Zarakolu

 

Tradujo Ricardo Gustavo Espeja

 

R. Zarakolu (miembro honorario del Centro Kurdo del PEN) compareció una vez ante un tribunal , hace dos semanas , el juicio era por la publicación en turco  del libro “El diario de Esmirna de Garabed Hacheryan : Las experiencias de un médico armenio” y el de Jorge Jerjian  “La verdad nos hará libres : turcos y armenios reconciliados”

La fiscalía pidió 7,5 años  de prisión por la traducción al turco del libro ya mencionado. El tribunal designó a Kormaz Alemdar y a Cafer Yenidogan de la Universidad de Galatasaray y al prof. doctor Emin Artuk de la universidad de Mármara como testigos expertos.

Ellos leerán  y a analizarán el libro  para dar un reporte especializado. La juez Servim Efendiler  suspendió el caso del libro de Jerjian hasta el 5 de octubre para recibir el informe de los especialistas.}

“El diario de Esmirna  de Garabed Hacheryan . Las experiencias de un médico armenio”  le promete a Zarakolu hasta 6 años de prisión si es hallado culpable por los cargos que se le acusan , el tribunal decidió que las declaraciones tomadas eran suficientes y un informe especializado no se requería para esta publicación.

En la {ultima sesión el abogado Osman Ergin elevó una petición al tribunal , para que el profesos doctor Baskin Oran , hablara como testigo  experto. El Dr. B. Oran dicta cátedra en la universidad de Ankara y fue a Estambul para este juicio . Pero, la juez S. Efendiler no le permitió hablar. Ella dijo que había suficientes pruebas en el libro de Sakaryan  como para condenarlo. Señaló también  que la decisión última  la tomará cuando lea el libro. La juez S. Efendiler también aplazó el veredicto sobre el libro de Sakaryan hasta el 5 de octubre del 2006.

Zarakolu : El tribunal debería entrevistarse a la autora Sakaryan 

Durante el juicio anterior el Tribunal  N° 2  de 1ra . Instancia Zarakolu elevó una petición  al estrado donde explicaba que la autora , Dora Sakaryan , es una catedrática de la universidad Mc. Gill en Canadá y que su libro llevado a juicio en Turquía había sido traducido a 9 idiomas diferentes.

Zarakolu expresó que Sakaryan había sido honrada por la presidencia de Alemania en reconocimiento a 50 años de contribuciones al idioma alemán.

Señaló que Sakaryan  era la autora del trabajo más extenso que habla sobre los “Armenios occidentales” y requirió al tribunal que la entrevistara para conocer sus puntos de vista.

Dora Sakaryan aceptó enviar una carta al juzgado la misma será entregada  al tribunal en el próximo juicio.

 

Cargos basados en artículos controvertidos

Zarakolu puede ser condenado a 6 años de prisión  por la publicación de la traducción  del libro de D. Sakaryan  con el fundamento de la obra editada muestra un contexto que “degrada el turquismo” e “insulta y ridiculiza al ejército”. Enfrenta la posibilidad de 7,5 años de prisión  por editar el libro de Jerjian  bajo los cargos de “insultar y ridiculizar al estado y a la república” como así también de “insultar la memoria de Atatürk”.

 Las audiencias consecutivas  se llevaron a cabo el 21 de junio del corriente año con la presencia del representante del PEN Eugene Schoulgin, el escritor Fevzi Karadeniz, el traductor Attila Tuygan . El editor de la casa editora Pencere Muzzafer Erdoglu , Ahmet Onal  director editorial de la empresa editorial Peri y el titular de ediciones Yar  , Osman Cobanoglu quienes asistieron a las audiencias en apoyo de R. Zarakolu.

 

 

 

 

print

copyright © 2002-2005 info@pen-kurd.org